[球員] Figo predicts Portugal revival
http://www.uefa.com/competitions/EURO/news/Kind=1/newsId=478696.html
Figo predicts Portugal revival
Wednesday, 15 November 2006
------------------------------------------------------------------------------
FC Internazionale Milano winger Luis Figo is confident Portugal are "back on
track" after a disappointing start to their UEFA EURO 2008 campaign.
Qualifying complications
Portugal, who host Kazakhstan on Wednesday, are fourth in qualifying Group A,
after drawing 1-1 against Finland, winning 3-0 against Armenia and losing 2-1
against Poland, but former captain Figo insists they are on the verge of
turning a corner. "Qualification is always very complicated," he told
uefa.com. "I think this team has great potential as the players are very good
and the coaches have great qualities."
葡萄牙將在星期三主場對上哈薩克,
在之前的預選賽1-1芬蘭、3-0亞美尼亞和1-2波蘭之後,葡萄牙目前在A組排名第4。
但是前任隊長Figo相信球隊正處在轉折點上:
「預選賽總是很複雜。但是有這麼好的球員和教練,我相信球隊還是很有潛力的。」
Confidence boost
Figo retired after the 2006 FIFA World Cup, having set the record as the
most-capped international in Portuguese football with 127 appearances. With
the side seemingly struggling without the guidance of their talismanic
leader, the 34-year-old has taken the opportunity to offer his vote of
confidence. "I really want to give my full support to the team. I am looking
at it from the outside but I still want to encourage and motivate, and I hope
it all goes well for the boys."
Figo在2006年世界盃後退出國家隊,
他以127場的出賽場次創下為葡萄牙國家隊效力最多次的球員。
儘管球隊目前看來在少了這位領袖的指導下正奮力苦戰中,但他仍然對他們保持信心:
「我會盡全力支持這支球隊,
雖然是從外部觀看他們,但是我依舊會鼓勵、刺激他們,
我真的希望這群孩子們能夠一切順利。」
Standard bearers
Even if Figo is sorely missed, the Nerazzurri midfielder is adamant that the
future is bright for Portugal. "Everyone has different personalities but all
the players in the squad are natural leaders," he said. "The most important
thing is that everyone knows they are leaders and that they represent
millions of Portuguese people. This is a squad with a great deal of quality
and they are capable of achieving great things for Portugal."
同時Figo也認為葡萄牙的未來是很明亮的:
「每個人都有不同的人格特質,但是這裡所有的球員都是天生的領導者。
最重要的是大家都知道他們是,並且是代表著千萬名的葡萄牙人民。
這是一支很有才能的球隊,他們有能力為葡萄牙達成偉大的目標。」
Scolari tribute
Likewise coach Luiz Felipe Scolari who, according to Figo, remains the best
man for the job. "In Scolari, we can count on a man with experience and
quality. He has taken Portugal to another level. He has helped us become
respected and improved our status. Portugal have climbed up the international
rankings and Scolari has managed to connect the national team with the people
- something unique which had never occurred before."
當然他也認為Luiz Felipe Scolari是這個位置上最好的人選:
「Scolari有經驗也有本領。他率領著葡萄牙達到另一種水平。
他幫助我們受人尊敬、改進我們的地位。
同時Scolari還嘗試將國家隊和民眾緊緊地連結在一起-
這是很獨特,而且此前不曾發生過的。」
'Back on track'
Scolari's men will be expected to win in Coimbra on Wednesday to move within
touching distance of group leaders Serbia, who are currently six points
ahead. Portugal will be mindful of their 2006 World Cup qualifying slip when
they were held 2-2 by Liechtenstein - but Figo is sure there will be no
repeat. "I honestly think Portugal are on the right track. Looking at our
latest results, it is easy to see we have a bright future ahead."
一般都預期葡萄牙能在星期三的比賽取勝,縮短與榜首塞爾維亞的距離。
但是過去葡萄牙在2006年世界盃預選賽也曾和列支敦士登打成2-2平手,需要小心。
不過Figo確信這將不會再次發生:
「我認為葡萄牙正走在正確的路上。
看看我們最近的成績,顯而易見地我們會有一個璀燦的未來。」
(我是不認為最近的成績有好到哪裡去就是了 Orz)
=====
凌晨5點的時候CCTV5會直播這場比賽!(會不會晃點人就不知道了 = =)
不過我明天還要考試現在已經撐不住了……
附上訓練圖一張,http://tinyurl.com/y6fjm9
↑這群人還是這麼愛照相XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.139.125
推
11/16 09:28, , 1F
11/16 09:28, 1F
推
11/16 13:13, , 2F
11/16 13:13, 2F
推
11/16 13:31, , 3F
11/16 13:31, 3F
※ 編輯: larcism 來自: 61.228.133.80 (11/17 00:00)
FPF 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章