DC快到了,咱們來複習一下國歌
midihttp://www.national-anthems.net/~davidk/fr.htm
"La Marseillaise"
FRENCH LYRICS
1. Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrive !
Contre nous de la tyrannie,
L'etendard sanglant est leve !
L'etendard sanglant est leve !
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces feroces soldats ?
Ils viennent jusque dans nos bras
Egorger nos fils et nos compagnes !
CHORUS:
Aux armes, citoyens !
Formez vos bataillons !
Marchons ! marchons !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons !
2. Que veut cette horde d'esclaves,
De traitres, de rois conjures ?
Pour qui ces ignobles entraves,
Ces fers des longtemps prepares ?
Ces fers des longtemps prepares ?
Francais, pour nous, ah! quel outrage !
Quels transports il doit exciter !
C'est nous qu'on ose mediter
De rendre a l'antique esclavage !
3. Quoi ! ces cohortes etrangeres
Feraient la loi dans nos foyers !
Quoi ! ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fiers guerriers !
Terrasseraient nos fiers guerriers !
Grand Dieu ! par des mains enchainees
Nos fronts sous le joug se ploieraient !
De vils despotes deviendraient
Les maitres de nos destinees !
4. Tremblez, tyrans et vous perfides,
L'opprobre de tous les partis,
Tremblez ! vos projets parricides
Vont enfin recevoir leurs prix !
Vont enfin recevoir leurs prix !
Tout est soldat pour vous combattre,
S'ils tombent, nos jeunes heros,
La terre en produit de nouveaux,
Contre vous tout prets a se battre !
5. Francais, en guerriers magnanimes,
Portez ou retenez vos coups !
Epargnez ces tristes victimes,
A regret s'armant contre nous.
A regret s'armant contre nous.
Mais ces despotes sanguinaires,
Mais ces complices de Bouille,
Tous ces tigres qui, sans pitie,
Dechirent le sein de leur mere !
6. Amour sacre de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs !
Liberte, Liberte cherie,
Combats avec tes defenseurs !
Combats avec tes defenseurs !
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure a tes males accents !
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire !
7. Nous entrerons dans la carriere
Quand nos aines n'y seront plus;
Nous y trouverons leur poussiere
Et la trace de leurs vertus.
Et la trace de leurs vertus.
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil,
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre !
---
ENGLISH TRANSLATION
1. Arise children of the fatherland
The day of glory has arrived
Against us tyranny's
Bloody standard is raised
Listen to the sound in the fields
The howling of these fearsome soldiers
They are coming into our midst
To cut the throats of your sons and consorts
To arms citizens
Form you battalions
March, march
Let impure blood
Water our furrows
2. What do they want this horde of slaves
Of traitors and conspiratorial kings?
For whom these vile chains
These long-prepared irons?
Frenchmen, for us, ah! What outrage
What methods must be taken?
It is we they dare plan
To return to the old slavery!
3. What! These foreign cohorts!
They would make laws in our courts!
What! These mercenary phalanxes
Would cut down our warrior sons
Good Lord! By chained hands
Our brow would yield under the yoke
The vile despots would have themselves be
The masters of destiny
4. Tremble, tyrants and traitors
The shame of all good men
Tremble! Your parricidal schemes
Will receive their just reward
Against you we are all soldiers
If they fall, our young heros
France will bear new ones
Ready to join the fight against you
5. Frenchmen, as magnanimous warriors
Bear or hold back your blows
Spare these sad victims
Who with regret are taking up arms against us
But not these bloody despots
These accomplices of Bouille
All these tigers who pitilessly
Are ripping open their mothers' breasts
6. Sacred Love for the Fatherland
Lead and support our avenging arms
Liberty, cherished liberty
Join the struggle with your defenders
Under our flags, let victory
hasten to you virile (or manly) force
So that in death your enemies
See your triumph and our glory!
7. We shall enter into the pit
When our elders will no longer be there
There we shall find their ashes
And the mark of their virtues
We are much less jealous of surviving them
Than of sharing their coffins
We shall have the sublime pride
Of avenging or joining them
--
我真是太閒了我 :p
--
我後來知道那不僅是雨水,還有淚水。阿爾戈,我大聲喊他,阿爾戈。那時,他緩緩
露出驚異的神情,彷彿找到一件失去並忘懷多時的東西,含糊不清的說:阿爾戈,尤
利西斯的狗。接著,他仍舊不看著我說:扔在糞堆裡的狗。我們輕易地接受了現實,
也許因為我們直覺感到什麼都不是真實的。我問他對<奧德賽>還有何了解。也許希臘
語對他比較困難;我不得不把問題重說一遍。他說:很少,比最差的唱遊歌手還少;
我最初創作<奧德賽>以來,已經過了一千一百年。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.165.181.79
※ 編輯: esnique 來自: 218.165.181.79 (02/05 20:19)
推
推218.187.103.156 02/05, , 1F
推218.187.103.156 02/05, 1F
推
推218.187.103.156 02/05, , 2F
推218.187.103.156 02/05, 2F
推
推 61.224.133.238 02/05, , 3F
推 61.224.133.238 02/05, 3F
推
推 218.165.181.79 02/05, , 4F
推 218.165.181.79 02/05, 4F
推
推 61.224.129.85 02/06, , 5F
推 61.224.129.85 02/06, 5F
FRA_hotties 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章