11月15日部分的訪問
試譯:
Q. Do you have extra pressure here this year?
問:你今年在這兒會特別有壓力嗎?
FEDERER: Well, you know, I'm slowly getting used to these situations
. But now I am quite relieved to have played my first match, to have
won it. Because, like I said, coming back from a long time no
tournaments, no play, to win the first match, you know, just I'm happy
it's over - won or lost, you know. To have won it of course makes it
nicer. Now I can actually build from this, and I'm in a good situation,
you know, looking ahead for the semifinals.
答:嗯,我正慢慢在習慣這種狀況,但現在我在第一回的比賽打得很放鬆,贏了它,
因為,就像我說的,從很長一段時間都沒有比賽、沒有打球的情況下回來,去贏這
第一回比賽,我很高興它已經結束了,無論輸贏。當然贏使它更好一點。現在我
可以以這為基礎建立,我現在正在很好的狀態中,瞄向準決賽。
Q. Your fans have been very complimentary of your hair. They were very
happy with your new haircut.
問:你的球迷們對你的頭髮很讚賞,他們對你的新髮型感到很高興。
FEDERER: Oh, they are (smiling)?
答:噢,他們是嗎(笑)?
Q. Did you do it for a photo shoot or something?
問:你是為了某照片的拍攝或其他什麼事改變髮型嗎?
FEDERER: No, I didn't do it for a photo shoot at all, no. I cut my
hair in Toronto a few months ago, and it was already a bit shorter.
Then I couldn't tie it up all the way anymore, so I thought, you
know, might as well just cut it a little bit more.
And who knows, you know, in a couple of weeks, months, I might go
even shorter. But I didn't want to go radical all the way, so I
just went step by step - same in a tournament (smiling).
答:不,我完全不是為了照片的拍攝,我在幾個月前在Toronto剪髮,它剪得有點
短了,我無法用任何方式將它綁起來,所以我想,也許再剪短一點會比較好。
誰知道呢,也許再過幾個星期、幾個月,我會再把它剪短一點。但畢竟我不想要
一下子徹底改變,所以我一步一步慢慢來,就像我在錦標賽中一樣(笑)。
註:很擔心會翻錯,如果有翻錯的地方請幫忙修正一下...^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.138.56.52
推
61.223.158.103 11/17, , 1F
61.223.158.103 11/17, 1F
推
218.167.169.37 11/17, , 2F
218.167.169.37 11/17, 2F
Federer 近期熱門文章
3
5
19
19
PTT體育區 即時熱門文章
16
32