[翻譯] Roger's Blog NO.5!!
Friday, October 6, 2006
Konnichiwa
大家好。
Last night we went to dinner at a nice French restaurant in the hotel, but I
only had a little white wine, no Sake. Mirka and I had the tasting menu which
was excellent, it was good to change the food up a little bit, but I am
definitely going Japanese again tonight.
昨晚我們去飯店裡很好的法國餐廳吃晚餐,但我只喝了一點點白酒,完全沒碰清酒。我跟
Mirka點了一些菜單上很好吃的東西,很好的是小小換了一下伙食,但我今晚又要去吃日
本食物了吧。
As many of you know, in Japan they call their currency YEN. Maybe I was a bit
tired last night but when the waiter brought the check after dinner and it
said 17,000 I freaked for a second. I thought how was it possible that my
dinner cost $17,000....did I order the most expensive glass of wine in the
world? Did I eat some rare delicacy in the tasting menu? Then I realized the
price was in Yen and I relaxed.
跟你們所知的一樣,在日本通用的是日幣。昨晚當服務生拿單子要來買單的時候,我們的
晚餐竟然要 17,000 元,我是點了一杯世界最貴的白酒嗎?還是我吃了菜單上什麼稀有的
食物嗎?之後我終於知道那個是日幣的價錢,鬆了一口氣。
I had to get up early again this morning as I was scheduled third match from
9am. Many of you might know that I am not an early riser. If I had my way, I
could definitely sleep all day.
今早我又很早起,因為我的比賽是從早上九點起的第三場,你們大多應該都知道我不是早
起的人,如果是我自己一個人,我大概會睡一整天都不會醒來。
Because of the rain yesterday the tournament had to move some matches to this
morning, which meant that play started at 9am. Last night the last match
finished at 3.24am, which is an all-time record for lateness for a singles
match, and to be honest I was very happy to be into my third hour of sleep at
that point.
因為昨天下雨,一些賽事必須移到今天早上打,也就是說要在早上九點開打。昨晚的最後
一場比賽打到早上3:24才結束,創下了最晚結束的單打比賽紀錄。坦白說,很高興那時我
已經睡了三個小時了。
We left the hotel and drove over to the tennis centre in pouring rain and
strong winds because we have this typhoon hanging over Tokyo at the moment.
So there was obviously no chance to play outside, which meant that there was
no chance to warm up on the outside courts, this makes it a bit tricky to
prepare for a match. That's why we had a longer warm up before the game
today, normally we get five minutes to warm-up, but today we had 10 minutes
which we both agreed on before the match started.
我們離開旅館,然後在大風大雨中開車前往網球場,因為現在有颱風威脅東京。所以很明
顯的我們沒有任何機會在室外打球,也就是說,我們沒辦法在室外熱身,這讓我們很難準
備比賽,這也是為什麼我們要在比賽前熱身這麼久。一般來說,我們要花五分鐘熱身,但
是今天我們都同意在比賽前熱身十分鐘。
The match itself was played at a very high-standard, the serving from both
sides I thought was amazing. I think I got a little bit lucky in the second
set to get the break to take it 7-5 and then take it to the third. Having to
play a tie-break in the final set was an obvious result because of our great
serving [and poor returning ;)].
這場比賽水準很高,雙方的發球都讓我吃驚。我覺得我有些幸運才能在第二盤以7-5拿下
,然後打到第三盤。能纏鬥到最後一盤打到搶七,這是很自然的結果,因為我們的發球都
很好[其實還有我不好的回發球 :) ]
Every day it seems to get more special playing inside the Ariake Colosseum.
It was more obvious playing today against a Japanese player but the fans
remained very fair, which I always think is great and I am looking forward to
tomorrow's match after today's hard fought battle.
在Ariake Clolsseum,每天似乎都有特別的比賽。很明顯的,今天的比賽對手是日本選手
,但是球迷卻很公平,我覺得很好,而且經過今天激烈的對戰之後,我非常期待明天的比
賽。
Thanks to everyone for being worried about my leg. It's still swollen and
there is a little cut, but you know tough guys don't cry. Yesterday I told
you I thought I had the dream because of the Sake bomber, but I seriously
doubt it was the Sake bomber, I am pretty sure now after reconsidering that
it was because of Mirka keeping me on my toes trying to seek her revenge on
Captain Wasabi. I have heard rumblings of many players (and fans) giving
Mirka ideas of how to pay me back. I realize that no matter what happens in
the remaining matches, I will be leaving Japan soon, so Captain Wasabi has
put his defences on high alert and I will now pay more attention to what I
eat. One of the fans tipped me off that perhaps she was going to try and mix
a lot of wasabi into a scoop of green tea ice cream...I will now make her
taste it first if we order it for dessert.
謝謝大家都很擔心我的腳,雖然還是有點腫還有一點擦傷,但是你知道堅強的男孩是不會
哭的。昨天我跟你們說過,我覺得我會作夢是因為清酒,但我真的很懷疑是不是清酒造成
的。在我重新想了一次後,我現在很確定是因為Mirka(keeping me on my toes不知是什
麼意思)在找尋機會報復我"哇沙米艦長"的攻擊。我聽到很多球員(跟球迷)有給Mirka主意
要怎麼報復我,我決定無論在剩餘的比賽中發生什麼事,都要趕快離開日本,所以"哇沙米
艦長"正在高度戒備中,我會更注意我吃的東西。一個球迷偷偷跟我說,或許她會把很多的
哇沙米混在抹茶冰淇淋中....現在如果我們要吃甜點,我會叫她先吃吃看再說。
Apparently there was a famous Japanese samurai called Benke who killed a lot
of warriors during his battles. They say that his downfall was a weakness in
his shin. Hopefully, my shin will continue to get better and not pose a
problem for the remainder of the event. Since I have been in Tokyo, I have
been looking to buy a rare Samurai sword to take home with me as I really
think they are cool and I have always been intrigued by the Samurais. But I
don't think that they will let me carry it on to the plane. Actually I am not
even sure they will let me through customs with it so I will probably wait
until another trip.
今天很明顯的,有一個日本著名的武士Benke,他曾在很多打鬥中他殺了很多勇士,他們說
他的沒落是因為他的小腿。真但願我的小腿能繼續變的更好,不要在一些其他的事情出了
什麼毛病。自從我到東京,我一直想買這裡稀有的武士刀回家,因為我真的覺得武士刀很
酷,也對他們很好奇,但我想他們大概不會讓我帶上飛機吧,而且我也不確定他們會讓我
了解這些習俗,所以我大概要等到再一次的旅行吧。
Today I scared Sanji Arisawa, the tournament director, for the second time.
Not only did I win 7-6 in the third in almost losing to Suzuki, after my
match while I was getting stretched in the training room, Sanji came in and
just as he walked in, I yelled out "ouch my back" and he said "good try you
cant scare me twice in one day".
今天我嚇了兩次大會的執行長Sanhi Arisawa,不只是在第三盤我7-6贏了幾乎快輸給鈴木
的比賽,在比賽後.我在等候室做伸展,Sanhi進來了,當他進來的那一剎那,我大叫:
「噢,我的背!」,然後他說:「想的美,你不可能一天嚇我兩次!」
As you probably noticed, I am playing again with a collared-shirt, which I am
happy about, as it's nice to change it up once in a while. I had been wearing
t-shirts for some time but now but both Nike and I thought we should change
it up a bit. I have had many fans write me about a t-shirt I wore during
practice the other day. It was blue t-shirt Nike made for the US Open and
they borrowed the theme of James Bond and instead of the "Man with the Golden
Gun", they wrote that "Roger Federer is the Man with the Golden Racquet." You
can see my shadow and the text in the shirt. Nike made it in different
colours and I think it looks really great. I have always been a James Bond
junkie....tell me how cool that guy is????
你們大概都注意到了,我很高興我又能再次穿著有衣領的球衣打球,因為偶爾換換口味
也不錯。有時我會穿t-shirt,但現在我跟Nike都認為我們應該要小小的更換一下穿著。
有很多球迷寫信給我關於我練球時穿的t-shirt,那是一件在美網時,Nike做給我的藍色
球衣,他們也借我James Bond的主題,不是原本的"Man with the Golden Gun(拿金槍的
男人)",取而代之的是"Roger Federer is the Man with the Golden Racque(Roger是拿
金球拍的男人)",你們可以看到我的影子還有衣服上的字眼。Nike把它做成不同的顏色,
我覺得看起來很棒。我常常是James Bond的超級影迷..告訴我這個傢伙到底有多酷!!
I am very psyched as next Friday I will be flying to Barcelona before the
Madrid tournament to film a Nike commercial. Like a true James Bond mission,
I can't tell you the theme of the commercial as it is top secret, but it will
feature a few Nike athletes in a campaign that will be exclusive to the
Asia-Pacific region, so all my fans in Japan and throughout Asia should get a
chance to see it at the beginning of 2007.
在馬德里賽事之前,我下個禮拜五要飛到巴塞隆納去拍Nike的廣告,跟James Bond的任務
一樣,我不能告訴你們廣告的主題,因為這是最高機密,內容大概是以亞太地區運動員的
活動為特色,所以所有我的日本球迷都應該有機會在2007年初看到這部廣告。
Tomorrow I am playing my semi-final and I will write again after my match.
明天我要打準決賽了,我會在比賽後再來寫。
Sayonara
再見。
RF
Please check out my web site: rogerfederer.com
--
阿~~我翻的很爛,有一大堆錯誤吧,
大家將就看看就好囉,別鞭我阿...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.32.141
※ 編輯: ying11027 來自: 218.168.32.141 (10/07 23:49)
推
10/08 12:03, , 1F
10/08 12:03, 1F
推
10/08 12:35, , 2F
10/08 12:35, 2F
→
10/08 12:36, , 3F
10/08 12:36, 3F
※ 編輯: ying11027 來自: 218.168.32.141 (10/08 20:39)
推
10/08 20:39, , 4F
10/08 20:39, 4F
Federer 近期熱門文章
12
18
3
5
PTT體育區 即時熱門文章