[情報] 2009溫布頓第三輪賽後訪問

看板Federer作者 (莫非)時間16年前 (2009/06/27 02:41), 編輯推噓16(1604)
留言20則, 15人參與, 6年前最新討論串1/1
原文網址:http://tinyurl.com/mrgztm 與網球不相干問題懶得翻 Friday, 26 June 2009 Roger Federer def. Philipp Kohlschreiber 6-3 6-2 6-7 6-1 Q. What is the verdict on that today? 今日比賽感想? ROGER FEDERER: I thought it was a good match. I thought it was my best match of the tournament so far. I thought the rhythm was very high. We played a lot of tough points. I really thought, you know, from my side it was an excellent match. Of course, you know, you also need the opponent to come up also with the goods to make it an exciting match, and I thought it was. Sure, I would have loved to win in straight, but he came back strong. Maybe my serve let go just a little bit. But he started to pick side a lot as well and, you know, took the right decisions at the right time and deserved the third set in the end. I was happy how I reacted. Thought I didn't panic. Was an excellent match in the end. 我真的覺得是場好比賽,你知道要有一場好比賽你需要個好對手。 或許我的發球是有一點閃神,但他也打得很好,故第三盤是他贏得的。 我很高興我發揮得不錯,並沒有緊張,它是場很好的比賽。 Q. Good for you terms of the tournament to have had more of a test? 很高興在賽事中有更多考驗? ROGER FEDERER: Sure. I mean, why not? I mean, I thought I already played very well the first two matches. It doesn't really bother me how I come through. At the end of the day, it's important to come through and feel good when I walk off the court. 對啊為何不。我覺得我在前兩場比賽打得很好,並沒有遭遇太多阻礙。今天很高興我撐過 來贏了。 Q. Where were you and what were your immediate thoughts when you heard the news that Michael Jackson had died? 你聽到Michael Jackson死訊時的第一個念頭? ROGER FEDERER: I was at the house late last night. Obviously, you know, I love his music. It wasn't clear, you know, what had happened, you know. So I waited for sort of to see what's gonna happen and the confirmation. Sure, a very sad moment I think in the music world. You know, he touched many people. Same for me. But I'll obviously still listen to his music for many more years to come. 昨晚我在房間,我很喜歡他的音樂。還不是很清楚為何他會突然死亡,故我也等著要知道 究竟到底發生什麼事。 我想對音樂界而言這也是個傷心的時刻,他感動了很多人,當然也包括我。在未來我仍會 繼續聆聽他的音樂。 Q. What do you consider the aspect that you appreciate the most of his performances? ROGER FEDERER: Well, I remember, I don't know, back maybe in '88 or '89, he came to Basel. I was outside of the stadium, because there was such excitement that he would come. I was still very young. I think I went there with my sister, and we just listened from the outside, you know. Yeah, always listened to his music. And, yeah, it's sad. You know, it really is. Q. A lot of people are inevitably already speculating, looking at the draw, a possible Federer/Murray final. I presume you feel that's fairly premature at this stage, would you? 很多人期待Federer和Murray的決賽大戰。我猜你是覺得這些人真是想太早想太多了? ROGER FEDERER: Yeah, I think so. Yes. 對對對。 Q. In a few weeks, Nelson Mandela is going to be honored in our country. Could you comment about your thoughts on him and your meeting him? (Nelson Mandel:前南非總統,為南非第一位民選總統) ROGER FEDERER: Well, unfortunately I've never met Nelson Mandela. Yeah, I don't know if I'm sad about it, but that's still definitely one of the dreams for me, you know, to have maybe a maybe getting to meet him. But the thing is, it's hard to go down to Australia [sic] right now with the schedule being so full. But if I would go, I mean, of course I would try. Of course, only if he would like to. You know, he's had an incredible life and he's been very inspirational to many people. He's definitely, you know, one of the peoples I would love to meet in my life. Q. What do you think his legacy is? ROGER FEDERER: I mean, I don't know. I mean, look, I mean, he's much older than I am, so I only know him sort of the end, you know, of his life. You know, it's the beginning of mine. But I always looked up to him as a great man and very inspirational, that's for sure. Q. Before playing the Wimbledon final, you will replay the Roland Garros final next round. What is your feel being playing Soderling once more? Can he be more dangerous on grass than clay? 將再次跟Soderling對打的感覺?他在草地上會更危險嗎? ROGER FEDERER: Yeah, if you asked me before Paris, I would say he's definitely more dangerous on grass than on clay, but then you saw all those great matches he played in Paris and you're worried, too. So he's definitely proven his point that he's a good all around player. I haven't actually thought about the match at all yet, you know. Too occupied with different things right now. But I think it's going to be interesting to see, you know, how he's going to enter that match after coping with such a long tournament in Paris and see how fresh he still is. But I've played him here in the past, and I've played him on grass a few times now. I've had success against him, but I know the danger because he hits extremely hard. Yeah, definitely got to be ready for that match. 是的他在草地上更可怕,他在巴黎打出很多好比賽,已經證明了他是個全面性的球員。我 其實還沒真正開始思考比賽。 我想比賽會很有趣,看看他在巴黎這冗長的賽事後,會如何處理,看看他的精力有多好。 我之前有在溫布頓跟他打過。 我對他的對戰紀錄有優勢,但我知道他有多危險。必須準備好跟他對戰。 Q. Your wife is pregnant obviously. Would you be happy if she gave birth in England? Would you be happy to have a son or daughter born in England? 你老婆懷孕了,如果她在英國生產了你會高興嗎?你會很高興有在英國出生的兒子或女兒 嗎? ROGER FEDERER: I'm happy if the baby's healthy. That's most important right now. 如果寶寶很健康我會很高興,這是最重要的。 (Rogi深諳對付記者的方法 其實看他跟記者過招也蠻有趣的啦XD) Q. You broke Agassi's record today. 47th win. 你今天打破Agassi四十七勝的紀錄。 ROGER FEDERER: Here? 在這兒? Q. Yes. 是的。 ROGER FEDERER: Okay. 喔了解。 Q. Does that mean anything at all? 這對你而言有任何意義嗎? ROGER FEDERER: I didn't know about it. 其實我並不知道這件事。 Q. Just another record? 只是另一個紀錄? ROGER FEDERER: Yeah, I mean, it's not one I was dreaming about as a boy really (smiling). But it's nice to get. You know, I guess it's if you probably asked him, he probably wouldn't even know himself. So let's leave it at that. 就它並不是我小時候所夢想的事(笑)。不過能達到很棒。你知道如果你去問Agassi,他或 許自己也不知道。就這樣吧。 Q. Fabrice Santoro has played his last singles match here. Are there any shots in his armory that you would have liked to have had or you'd like to acquire? It seemed when you played him you actually had quite a lot of fun. What was it like playing against him? Santoro在這兒打了他最後一場單打比賽。他有什麼技能是你想要有的嗎?似乎在你跟他 打的時候,你得到很多樂趣。跟他對打是怎麼樣子的? ROGER FEDERER: Uhm, yeah, he's definitely one of the players I like to watch most. I mean, he's so different to the rest. You know, was happy enough to play him a few times, and we've always had good matches. You know, he also beat me twice. I think he's a great test for youngsters coming up, because it doesn't matter how great you are, he'll find a weakness in your game. Even though maybe there's not many there, he'll still make it really difficult for you to play well and to beat him. That's the beauty of tennis. I think everybody has a chance. Doesn't matter if you're tall or, you know, smaller, it doesn't matter. And it's sad he's going out of the game, but he's had an incredible sort of 20 years of his tennis life. I get along very well with him, so it's obviously sad seeing him going out of Wimbledon. But he's still got some tournaments left. Who knows, maybe we'll play each other down the road. 他是我最喜歡看的球員之一。他跟其他人有很明顯的不同。很高興能跟他打過幾場比賽, 都是些好比賽。他也擊敗過我兩次。 對年輕球員而言他是個好的考驗,因為不管你有多好,他是可以在比賽中找到你的弱點的 。雖然或許不多,但他讓你很難打得好並且去擊敗他。 這就是網球的美麗。我想每個人都有機會。不論你長得高或矮,那無關緊要。很遺憾他要 退休了。不過他有個不可思議的二十年網球生涯。 我跟他還不錯,故很難過看他從溫布頓離開了。不過他還有參加一些其他賽事。誰知道, 或許我們又會相遇。 Q. That Santoro forehand, do you ever practice that? 你曾經練習過,像Santoro的正拍嗎? ROGER FEDERER: I think all the players did it already once, but I can actually do it not bad. But he reads the game very well and he's got incredible touch. Many players, I think, would love to have that. 我想每個球員都曾做過這種事,但我只是做得更不賴。他擅長分析解讀比賽。我想很多球 員都想要擁有這個。 Q. Because of the unique day off here on Sunday, is there more of a sense here than anywhere when you get to the second Monday it's almost the start of a new tournament? 因為星期天有一天的休息,跟其他地方相比,第二周的星期一會讓你更覺得就好像是另一 場新賽事的開始嗎? ROGER FEDERER: Yeah, I mean, I guess a little bit because I think it's the only Grand Slam that both sections of the draw play the same day. I think Monday, Wednesday and Friday, whereas maybe the other Grand Slams it's still overlapping. So I think, yeah, it seems like it's, you know, down to business in the second week. I mean, sure, it's nice to start off, you know, with the second week. But this is where it gets really interesting for me, you know, as a top player. 我想是有一點。它是唯一一個籤表兩表在同一天比賽的大滿貫賽事。 Q. When you enter a match against Soderling with such a lopsided record in the past between the two of you, does that enter your mind at all either as a confidence boost, thinking he never has beaten you on any surface anywhere, or is there part of you that thinks maybe at some point he's got to win against me? 你對Soderling的對戰紀錄有如此壓倒性的勝利,這會增加你信心,畢竟他從未在任何場 地上贏過你,還是會讓你覺得他總是有一天會贏你的? ROGER FEDERER: I mean, there's a bit of both. I mean, obviously you always figure there's only so many times you beat a player. But then at the same time, you get ready for every match, you know, in the best possible way. I try not to underestimate because I respect all the players in a big way. And he's definitely one of those guys you come out and you might play well, but it still isn't enough, you know. It's like today, for instance. Kohlschreiber, he hung in there even though I was playing great. That's what I expect with Soderling, as well. He's got a huge game. Now he's also got the taste of beating the top players. That only makes him more dangerous. But I still think most important is, or what stands out to me, is that I've beat him so many times that it gives me an incredible amount of confidence, knowing that if I do play my game well, I should be fine. But you never know. That's why I have to be very careful. 應該是都有吧。你知道你擊敗過他很多次,但你也同時知道他會盡可能地準備好每一場比 賽。 我試著不要低估任何一位選手,因為我尊敬他們。或許你打得很好,但有可能這還不夠擊 敗他。 就像今天我打得不錯,但Kohlschreiber仍堅持並拿下一盤。我猜想對Soderling也可能發 生這種事。他也曾擊敗很多好手。這讓他更加危險。 不過我想最重要的,我曾經擊敗過他那麼多次,這還是給我無與倫比的信心,知道如果我 打得很好,我應該可以度過難關。 但你永遠不知道,因此你總是要非常小心。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.163.87

06/27 02:45, , 1F
感謝翻譯!!記者真的竭盡所能的要套話
06/27 02:45, 1F

06/27 02:46, , 2F
不過聽說最近Roger狂叫咖哩給Mirka吃 XDDD 大概是快了..
06/27 02:46, 2F

06/27 02:48, , 3F
連 Michael Jackson也可以問,記者真的是無所不問。
06/27 02:48, 3F

06/27 02:51, , 4F
咦咦 為什麼是咖哩 (當初以為是八月耶 沒想到好快...)
06/27 02:51, 4F

06/27 02:54, , 5F
英國媒體報導他必點chicken tikka masala.不過不要太辣!
06/27 02:54, 5F

06/27 02:54, , 6F
快生產前會特別想吃咖哩?? why?
06/27 02:54, 6F

06/27 02:54, , 7F
下一訪問不知道還會用什麼套話
06/27 02:54, 7F

06/27 02:54, , 8F
因為聽說有產婦會多吃咖哩來幫助生產
06/27 02:54, 8F

06/27 02:55, , 9F
原來多吃咖哩可以幫助生產 @@
06/27 02:55, 9F

06/27 02:56, , 10F
不過這套話技巧挺厲害的XD 但Rogi還是有注意到 XD
06/27 02:56, 10F

06/27 07:58, , 11F
感謝翻譯! Roger說話實在是很得體 且很聰明 XD
06/27 07:58, 11F

06/27 11:45, , 12F
咖哩好吃...營養豐富熱量高對寶寶孕婦都很好
06/27 11:45, 12F

06/27 12:13, , 13F
感覺you never know是roger很常說得話
06/27 12:13, 13F

06/27 13:15, , 14F
賽訪必問:1.Mirka什麼時候生 2.Murray :p
06/27 13:15, 14F

06/27 13:17, , 15F
為什麼打破Agassi的47勝是一個紀錄?
06/27 13:17, 15F

06/27 13:17, , 16F
感謝翻譯
06/27 13:17, 16F

06/27 13:19, , 17F
Murray有多常被提起,問小卡就知道 LOL
06/27 13:19, 17F

06/27 15:40, , 18F
沒辦法,誰叫溫布頓在英國辦..
06/27 15:40, 18F

06/27 20:00, , 19F
記者問問題很強~Roger回答更強XDDD
06/27 20:00, 19F

04/16 19:42, 6年前 , 20F
因為聽說有產婦會多吃咖 http://yofuk.com
04/16 19:42, 20F
文章代碼(AID): #1AHHOz3u (Federer)
文章代碼(AID): #1AHHOz3u (Federer)