[情報] 2009溫布頓八強賽後訪問

看板Federer作者 (莫非)時間16年前 (2009/07/02 01:44), 編輯推噓14(1404)
留言18則, 15人參與, 6年前最新討論串1/1
原文網址:http://tinyurl.com/lrasj5 有短訪問影片 Roger Federer def. Ivo Karlovic 6-3 7-5 7-6 Wednesday, 1 July 2009 Q. Are you sick of look at that guy's serves? 你覺得那傢伙的發球煩死人了嗎? ROGER FEDERER: I don't play him every week, so it's okay. Otherwise, if all the guys would be serving like that, that would be tough. 我又不是每個禮拜都跟他打,所以還好。不過要是所有人都發得跟他一樣,那就有得打了 。 Q. Is he the most boring player to play against? It's serving and walking from right to left, left to right. 跟他打是最無趣的嗎?就發球然後從右邊走到左邊,再從左邊走到右邊。 ROGER FEDERER: Look, everybody plays different, you know. Like I said before the match, I enjoy the match playing Ivo. It's not fair to call him boring. He's got a phenomenal serve. The way he backs it up with his volleys, it's quite something. I think it's exciting actually to go see him play. Sure it's not easy to return it, but it's thrilling because at some stage it's gonna get close, you know, and that's why I was very happy the way I was able to play against him today. I thought it was an excellent match. I'm relieved I'm through. 每個人的打法都不太一樣。就像我在賽前說的,我享受跟Ivo的比賽。說他打球很無聊並 不公平。他發球超級厲害的。這支持他的擊球。我覺得看他打跟他打是很刺激的。 當然要回發並不容易,不過有時候比分接近會讓這更刺激,這是我今天非常高興跟他打的 原因。我覺得這是場很好的比賽,我很放鬆我得到它了。 Q. Before the tournament started, you said you wouldn't start thinking, it wouldn't creep into your mind, about Pete's record until maybe the semifinals. Now you're here. What are your thoughts about Pete's slam record and your opportunity here at Wimbledon this year? 在溫布頓開始前,你說或許直到準決賽前,根本就不會開始想有關於Pete的大滿貫紀錄。 現在你要打準決賽了,你的想法是?你覺得今年在溫布頓有多少機會? ROGER FEDERER: Well, first of all, I'm happy the way I'm playing, which is always most important, is to focus on my own game. So from that standpoint, obviously everything is good. I just won, you know, my quarters, so obviously my mind has not started wondering yet. I think tomorrow, you know, I'll prepare for a tough weekend ahead of me, you know, heavily. Against Tommy I have to play, you know, a good match from the start. And as we saw in Paris, it was brutal. Yeah, it's gonna be tough. But, you know, I'm happy to be back into another semifinals. 21st in a row. It's amazing. Means the world to me. Let's see what happens now. 首先我很高興我最近打球的方法,最重要的就是專心在我的比賽上。從這觀點來說,事情 都還不錯。我剛贏了我的八強對手,所以你知道我其實還沒開始想些其他東西。我從明天 開始思考,準備接下來所面臨的龐大考驗。 跟Haas的比賽我必須從開頭就打出一場好比賽。你知道在巴黎的那比賽是驚心動魄的。未 來將會是場困難的比賽。不過我還是很高興我又來到四強了,連續第二十一個。這真是不 可思議,對我而言意義重大。就讓我們拭目以待接下來的比賽吧。 Q. And your thoughts on the significance of that slam record or major record? 你對大滿貫紀錄重要性的想法? ROGER FEDERER: Sure. I mean, we all know it. It would be writing in the history books of tennis, so... It's not there yet. Still far away. Many points, many serves, many forehands. We'll see. 就大家都知道嘛,那是在改寫網壇歷史,故……。我還沒做到它,還差得遠呢。還有很多 分,很多發球,很多正拍致勝。就讓我們等著瞧。 Q. Ivo said that as much as you're better than the rest on all surfaces, on grass you become impossible. What adds the difference on the grass? Karlovic說你在這兒比其他場地上更厲害,在草地上你就變得很難被擊倒。在草地上你是 多了什麼優勢? ROGER FEDERER: Look, I don't know. Maybe I like to play short points, you know. I don't mind playing one , two shot rallies. I also don't mind longer rallies. I think especially on grass, all my strength, you know, becomes even better. I become so much more dangerous. Maybe I move better than many players on grass, as well. Obviously, I have a lot of experience, as well. I think grass is a surface you can't maybe learn to play on so much and you don't get an opportunity that often, and that's why I think it's maybe one of the reasons why it's so hard to beat me. 我不知道,或許是因為我喜歡快打旋風。我不在意打一兩個打的來回球,我也不在意打很 多來回。我想特別是在草地,所有我的能力變得更好,我變得更加危險。 或許我在草地上的移位也較很多球員好。顯然地我也有很多經驗。我想草地沒那麼多比賽 ,你沒有那麼多機會練習,或許這是一個我比較難被打敗的原因。 Q. No one touched Karlovic's serve during the grass court season. Today he hit some big bombs at you and you're just reflexing back winners. Do you see the ball better than most other players do? 沒有人可以在草地比賽摸到Karlovic的發球。今天他發出一些大砲,然後你回發得分。你 比其他選手更看得到球嗎? ROGER FEDERER: Well, I don't know. I mean, I still got 23 aces, you know. Many of them, you know, which he missed probably would have been an ace, too, if he wouldn't have missed. I don't know if I have anything special from that standpoint. But where I'm definitely good is like when it really matters, and you get maybe only a couple chances a match, you know. During a match, I'm there, and I know I will believe in it. The opponent knows it, too. I'm trying to create, to make it as difficult as possible for my opponent, especially if he's a big server like Karlovic today. Then you got to pick the right side sometimes as well. But I think this is where I might have the edge over some other players. 我不知道,我也接受了二十三個ace的轟炸。很多他發的球或許就差一點也是可以成為ace 的,如果他沒失誤的話。從那觀點來看我不知道是否有我有任何特別的。 不過我比較好的地方是,或許在整場比賽你只會有幾個機會。在球場上我專心,我相信我 總會有機會的。對手也知道這個,我努力製造機會,也努力讓對手不要得到機會,尤其是 對像Karlovic這種大砲型選手。 有時候你得選對邊,不過我想,以上的原因或許是我比其他球員更有勝算的地方。 Q. You're understandably a private man, but you're approaching this wonderful week in tennis history. At the same time, you're going through an experience of becoming a parent. Can you share a little bit of how you're juggling those and dealing with those. 大家都知道你是個重隱私的人,不過在這美好的一個禮拜中你正逐漸接近改寫歷史,同時 你也將要成為爸爸。可以分享一些你如何處理這些。 ROGER FEDERER: Well, I mean, I kind of went through it in Paris already. You know, going through semifinals, finals days, Mirka being pregnant, you know, it feels good, you know, because she's completely relaxed. That helps me in a big way, to not be distracted a whole lot. But she's been very supportive, you know. I expected her to be a bit more nervous maybe or, you know, not feeling maybe so well. But she's been really terrific, you know, and that's made it easy for me anyway to concentrate on tennis. We're just gonna try to, you know, push through this weekend, you know, and then after that she can completely relax, even though she is already. There's still obviously the pressure with all the big matches, and especially towards the final weekend. But, yeah, I'm very happy the way things are right now. It's gonna be exciting, I'm sure, the rest now. 你知道我從巴黎撐過來了。通過準決賽和決賽的考驗,Mirka在那時就懷孕了。這感覺很 不錯,因為她沒有那麼緊張是放鬆的。這也幫助我很多,讓我不會分心。 她對我是很有支持性的意義,我覺得她應該會更緊張,或者不會感覺那麼OK,但她很好, 這讓我很簡單地就可以專注在網球上。 不過我非常高興事情都很平順。我想未來的幾天也會很有趣。 Q. You played Haas on clay, and maybe clay is not your favorite surface. 你跟Haas在紅土打過,或許紅土不是你最愛的場地。 ROGER FEDERER: I'm a clay court specialist, if you haven't realized yet (smiling). 其實我也算是個紅土專家,如果你還沒了解的話。(笑) Q. May is not the favorite surface of Haas either. Do you think on grass he's even more dangerous than on clay? What do you think? 或許也不是Haas最喜歡的場地。你覺得他在草地上會比紅土更危險嗎?你的看法? ROGER FEDERER: Yeah, I mean, I guess talking about him, I mean, he's definitely played much more tennis on hard courts than on any other surface just because he kind of grew up a lot in the States. He played a lot of tournaments over there. It's definitely been his best surface, you know, for most of his career. But then again, you know, I think you see more and more guys who can play well on grass can also play well on clay. They're dangerous on all surfaces. If you're a good player, you're good everywhere normally. And he's talented. He's always been one of the best ball strikers in the game. I think he's really gotten his game together again after some tough injuries. I actually played him before he got his surgery in Paris, and then I went on to play the Shanghai Masters, I think 2002 it was. So he's had a rough few years, you know, behind him. But it's so nice to see him back. We're very friendly. We're good friends. You know, I hope we can live up to the expectations and repeat a good match like we had in Paris. 你知道他打最多的是硬地,因為他好像是在美國成長訓練。他在那邊打很多比賽。在他生 涯中他打最好就是硬地。 但我想你可以看到越來越多人在草地上打得好,也在紅土打得好。他們在任何場地上都很 危險。如果你是名好球員,你在哪都很厲害。 他也是很有天分。他總是比賽中最佳的擊球者之一。我想在一些傷勢後,他又找回了他的 比賽。我在他巴黎的手術前有跟他打過,然後我去打上海大師賽,我想那是2002年的事。 他在過去幾年有艱難的時刻,不過很高興看他回來。我們倆很好,我們是好朋友。我想我 們可以滿足大家的期望,再打出一場好比賽,就像之前在巴黎一樣。 Q. 21 semifinals is certainly a testament to your excellence, but it also means you show up at every major. Can you talk about your durability a little bit. Why do you think you're so durable when other players seem to break down at some point? 二十一次準決賽是種對你的強大的證明,但這也同時顯示了你度過了每個大滿貫賽事。可 以談談你的持久力,你覺得為何你如此地持久,其他球員多少會在某些時刻有低潮? ROGER FEDERER: Well, I mean, I think it's obviously not easy to, you know, play so consistent in all those four majors. But then again, you know, I have many goals outside of the majors: trying to win tournaments, staying healthy, you know, picking up confidence, winning matches and everything. So it's not only the majors, you know, that count for me in my life. But it's nice, of course, to win on sort of the biggest stages. I can play my best tennis and stay in the tournament for a long time. Same as when it comes to the Masters Cup, as well. I've been very consistent there, as well. It's fun, you know, playing the biggest matches. Especially I like playing best of five set matches. And maybe this is where, you know, I'm best at, you know, because everything comes out. Not only your mental strengths, but physical, tactical skills. Tactical skills, you know there needs a lot happening, you know, that I lose a match over best of five sets, you know. There's many good guys out there I know it can break down in a second against. That's why I'm always very happy when I'm moving forward in the draw. 你知道這很不容易,要在四個大滿貫中打出持續性的表現。在大滿貫之外我也有很多目標 :試著贏些賽事、保持健康、提升維持信心、贏比賽等等。 不是只有大滿貫在我人生中佔一席之地,但贏一些還是很美好的。我可以打出我最好的網 球,保持在賽事中很長一段時間。大師賽也是如此,我也打出持續性的好成績。 打些大比賽很有趣,尤其我喜歡打些很棒的五盤賽事,這或許是我最擅長的,因為可以看 到所有東西。不只是需要精神上的力量,還包估生理上以及技術層面等等。 我知道有很多厲害的選手,所以我總是很高興我可以在籤表中繼續前進。 Q. Is there any chance in the world that you'll be involved in coaching after your career? 有可能在之後會去當教練嗎? ROGER FEDERER: It's not the plan right now. 這不是我現在的計畫 Q. Can it be taught? 這可以教嗎? ROGER FEDERER: I mean, I think I would have some good advice, but I'm not really thinking about it right now. 我想我可以給些好的建議,但我現在並不會想到這個。 Q. Looking at the list of the final eight players, you, Roddick, Hewitt, Ferrero, all from your generation. Are you happy or surprised that your generation is playing great in this tournament? Do you feel a bit of not lonely anymore with all the young guns around? 這次的八強選手,Roddick、Hewitt、Ferrero和你是在同個世代的。你很高興或驚訝你們 可以在這次的賽事中打很好?你覺得有點或不再孤單? ROGER FEDERER: To be quite honest, I'm very happy that so many guys have made it through, you know, to the second week, to the quarterfinal stages. Obviously we'll have Andy or Lleyton going through, you know. Then also Ferrero. I'm very happy he's come a long way again, because sometimes he gets forgotten next to all the hype in Spain with Rafa, you know. But it's fun, you know, to see also Tommy around after injury. You know, I like a good mix, 'cause it's not always just the young guys and me. You know, I mean, sure it's cool once in a while, but I still like to play the guys also who I used to play when I came up and who were my main rivals for many years. So it's good to see. It seems like it's really exciting. I mean, we are also seeing some good matches right now. 說實在我還蠻高興很多人可以撐過來打到第二個禮拜。你知道Roddick和Hewitt今天要廝 殺。 然後Ferrero,我也很高興他再次出現,你知道西班牙有Nadal在,有時他被人們遺忘了。 看到Haas在受傷後再出現也很有趣,我喜歡看到不同的人,不是只有你和年輕球員。當然 並不是說這樣不好,只是我也很喜歡跟那些我從前的對手以及多年來的主要敵人打。 Q. What is your sense of appreciation for the Williams sisters' dominance on the other side of the draw? 對於Williams姊妹主宰女網各一邊的籤表,你的感覺? ROGER FEDERER: Yeah, I mean, it's been quite incredible what Venus has been able to do here at Wimbledon also, winning five times, just being so consistent for so many years. Serena obviously having won, you know, the career Grand Slam already since a long time has always been one of the biggest contenders for any major, you know, in the last few years. I like to watch them because they're very powerful. 你知道Venus Williams也是很厲害可以再度來到這裡,在贏過五次溫布頓後,這些年來有 如此持續性的表現。 Serena Williams也是贏過全滿貫,最近幾年一直都是任何大滿貫的強勁競爭者,我喜歡 看她們比賽,因為她們很有力量。 Q. What do you appreciate most when you do watch them? 當你看她們比賽你最欣賞什麼? ROGER FEDERER: Just that it seems when they're playing well that there's not much of a chance for the other guys girls. 就是她們打得很好,似乎也沒讓其他女生有太多機會。 Q. When you've been playing a guy like Haas for as long as you have, do you find yourself having to change strategies, and do you find the other veteran players changing strategies against you? 當你跟Haas這種選手在打時,你有發現你的戰略會隨時間改變嗎?你有發現你的對手對你 的戰略也改變嗎? ROGER FEDERER: I didn't get the beginning. 我沒聽清楚。 Q. When you're playing a guy like Haas or Juan Carlos or Hewitt or any of the guys who you've been playing for a long time, do you find that the strategies they use against you or you against them have changed over the years? 當你跟Haas、Juan Carlos或Hewitt這種打過很久的選手比賽時,你有發現你的戰略會隨 時間改變嗎?你有發現你的對手對你的戰略也改變嗎? ROGER FEDERER: Well, I mean, we all evolve as players, so obviously there's always a little bit of a change from both sides, you know. I mean, if you look at how I played Lleyton when I was younger, I used to come into the net, you know, a lot, chip and charge him, try to serve and volley him, you know, not make the rallies last. But once I got better I wasn't scared to enter into the rallies. And then all of a sudden you have many and different opportunities, you know, in your own game, playing offense, playing defense, which before you only played offense and no defense really. It was exciting to play like that. I think it's helped me a lot over the years, if I look back, that I played serve and volley here, almost first and second serve against Pete in 2001, and today I hardly ever play it anymore. But it's definitely helped me to learn an offensive game. Then, I mean, but I think after a certain amount of years you have a very solid base, and then you start working on the little details, and the details come out in key moments of the match. I think this is where every player tries to make, you know, a big push in their own game. 我們球員總是會進化的,所以球網兩邊總是會有點改變。如果你去看我從前年輕時跟 Hewitt打,我會上很多網,試著不要讓來回球太多。 當我變比較好時,我不再害怕對抽,然後你就多了很多不同機會,有攻擊有防禦,不像從 前其實只是在進攻。 像這樣打球是很刺激的,我想這些年它幫助我很多。如果回頭看我2001年對Pete Sampras 的比賽,我現在幾乎不那樣打。 你知道經過這些年你有穩固的基礎,你開始在小細節上下功夫,這些細節會在比賽中的關 鍵時刻展現。我想這是每位球員試著在比賽中不斷進步的地方。 Q. Of all your accomplishments, how important is it to you, the 21 straight semifinals? 在你所有的成就中,連續二十一次進入準決賽對你而言有多重要? ROGER FEDERER: It means a lot to me. Just being so consistent for so long and reaching it again, it's amazing. It's hard to believe I achieved it, because looking back it's not just I'm looking back on a few weeks or a month or a year or so, it's really way back now. And even before that, I was in finals, I won a major before that as well. I just had it interrupted by Guga there, I guess. But it's been quite a streak I'm on, and I'm happy it's still alive. 對我意義重大。光是保持如此長時間然後再次達到這裡就很不可思議。很難相信我辦到它 了,因為回頭看看這並不是僅僅只有幾個禮拜幾個月或一年而已,這真是一段漫長的歲月 。 然後在那之前我也在決賽中,我在那之前贏了個大滿貫。我想那時我是被Guga打斷的。不 論如何我很高興我現在還是在這裡。 Q. Against Tommy at the French, what do you think it was that carried you through that match most of all? 法網對Tommy Haas的比賽,你覺得最主要是什麼讓你度過那場比賽? ROGER FEDERER: Belief, I guess. Very simple. Because I was playing well, you know, the first two sets, but he was ahead. So it was maybe hard to accept, you know, for some. For me, especially. But I stayed calm and I knew that if the match was going to swing around that it was going to be really difficult for him. It's exactly what happened. But new match, new tournament. We'll see what happens. 我想是信心。很簡單。你知道我前兩盤打得不錯,然後他超前了。或許這讓人很難接受, 尤其是對我而言。 但我保持冷靜,我知道如果比賽如果開始來回變動,它會變困難。這就是所發生的事。 不過現在將是新的比賽,新的賽事。我們就期待會發生什麼。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.161.66

07/02 01:56, , 1F
草地上打快打旋風很有梗~
07/02 01:56, 1F

07/02 02:03, , 2F
他真的是紅土專家XD
07/02 02:03, 2F

07/02 02:37, , 3F
看前三行就大笑, 現在AROD已經發40個ACE了 那場粉HIGH
07/02 02:37, 3F

07/02 02:38, , 4F
快打旋風 XD
07/02 02:38, 4F

07/02 02:39, , 5F
其實我也算是個紅土專家,如果你還沒了解的話。(笑) XD
07/02 02:39, 5F

07/02 03:25, , 6F
第一個問題的回答很好笑XDDD
07/02 03:25, 6F

07/02 05:10, , 7F
我看到紅土專家那一段笑了出來XDD
07/02 05:10, 7F

07/02 05:13, , 8F
ps Haas真的是好朋友啊~~他今天的訪問有一段好感人
07/02 05:13, 8F

07/02 11:17, , 9F
紅土真的打的不錯啊
07/02 11:17, 9F

07/02 13:25, , 10F
other guys girls
07/02 13:25, 10F

07/02 14:42, , 11F
感謝翻譯
07/02 14:42, 11F

07/02 15:39, , 12F
感謝翻譯,有些地方滿好笑的XD
07/02 15:39, 12F

07/02 17:48, , 13F
紅土專家沒錯啊 都進那麼多次的紅土決賽了
07/02 17:48, 13F

07/03 02:09, , 14F
談談你的持久力 好害羞>/////<
07/03 02:09, 14F

07/03 13:40, , 15F
紅土roger超強的啊... 一直以來都差一點點冠軍而已
07/03 13:40, 15F

07/03 19:42, , 16F
第二問真幽默 是表示雙方都難破對方發球局 一直換邊的意思?
07/03 19:42, 16F

12/06 18:00, 6年前 , 17F
ps Haas真的是好 https://muxiv.com
12/06 18:00, 17F

04/16 19:42, 6年前 , 18F
感謝翻譯 http://yaxiv.com
04/16 19:42, 18F
文章代碼(AID): #1AIw2C6S (Federer)
文章代碼(AID): #1AIw2C6S (Federer)