[情報] 2009溫布頓決賽賽後訪問

看板Federer作者 (莫非)時間16年前 (2009/07/06 08:30), 編輯推噓8(801)
留言9則, 8人參與, 最新討論串1/1
原文網址:http://tinyurl.com/p6uxs5 Roger Federer def. Andy Roddick 5-7 7-6(6) 7-6(5) 3-6 16-14 Sunday, 5 July 2009 Q. How hard was that compared to other finals you've played here? 與你打過的其他決賽相比,這場比賽有多困難? ROGER FEDERER: It was difficult, because I thought Andy played great. You know, I mean, I'm obviously I know how it is to play a Wimbledon final. I know how it is to play a fifth set in the final, in a Wimbledon final. 它很難,因為Andy打得很好。顯然我知道打溫布頓決賽是如何,我知道該如何打場五盤大 戰的溫布頓決賽。 But it felt different. It was so different to what I experienced the last few years with Rafa, you know, where it was a baseline game. Today it was a serve and return game, which is more classical for grass. 但這次感覺不同。跟我去年和Rafa鏖戰所經歷的不同,那次是場底線大對決。今天則是發 球與接發之戰,這在草地上是比較典型的。 You know, I mean, it's frustrating at times because I couldn't break Andy till the very, very end. So satisfaction is maybe bigger this time around to come through, because I couldn't control the match at all. 你知道,比賽中偶爾是有點沮喪,因為我無法破Andy的發球局,直到最後一刻。所以或許 這次賽後隨之而來的滿足感是比較大的,因為我並沒有全然掌控整場球賽。 Q. What went through your head when you finally won the second set? 當你終於贏了第二盤後,閃過你腦海中的念頭為何? ROGER FEDERER: Yeah, I mean, I thought the second set was obviously key to what came after. Maybe being down two sets to love, the way Andy was serving, would have always been a very difficult situation to be in, you know. 我想第二盤很明顯地是之後比賽發展的關鍵。如果Andy拿到兩盤,再加上Andy發球的方法 ,這會是很艱難的處境。 Even then down two sets to love it's still possible, but it definitely increased my chances of winning. 或許即使Andy連拿兩盤,我仍然有可能勝利,但我拿到第二盤確實是增加我贏的機會。 Q. What are your feelings for Andy now? 你現在覺得Andy? ROGER FEDERER: It's hard. Sports or tennis is cruel sometimes. We know it. I went through some five setters in Grand Slam finals, too and ended up losing. It's hard, you know. 這很辛苦。運動或網球有時候是殘酷的。我們都知道這點。我也曾經歷過五盤大戰的大滿 貫決賽,最後輸了。感覺是難受的。 But I think he did great, you know. He's not going to let his head hang down. I think he's gonna come back strong and play great in the States. I think it's one of the best matches we played against each other. Of course, conditions were very quick today. 但我想他打得很好。他不會就此垂頭喪氣。我想他在美網會捲土重來,並且打得更好。我 想這次是我倆對戰最好的一場比賽之一。當然,今天的情勢是非常迅速的。 But he played well. You know, I really thought I had to play my very, very best to come through. 但他打得很好。我真的覺得我必須打得非常非常好來戰勝他。 Q. You said that as a boy you couldn't have dreamed of this. Was there a point as a boy where the game captured you, inspired you, and you said, That's what I want to be? 你曾說過,當你還是個小男孩時你根本無法想像這所有的一切。小時候,比賽是否曾有哪 點吸引你、激勵你,然後讓你覺得,這就是我未來想要做的? ROGER FEDERER: Sure. I mean, I wanted to be a tennis player or a soccer player from a very young age. 當然,我的意思是,我從很小的時候就想當個網球選手或足球選手。 Q. Was there a final or something? 有任何讓你下定決心的決賽或其他事嗎? ROGER FEDERER: I think the Becker/Edberg final. I don't remember which year because they played a few times. Sitting at home in the living room, watching them play, thinking hopefully one day I can be like them, you know. 我想是Becker和Edberg的那場決賽。我不記得是哪一年了,因為他們倆也打過好幾次。坐 在家裡的客廳,看著他們打球,想著或許有一天我也可以像他們一樣。 That's I guess where idols and inspirations are good. They push you forward. Then along the way you joke around and say it's coming closer. You know, when you win a practice match, you know, you just fake like you've just won Wimbledon, you know. All of a sudden it's really happening, you know. 我想這是偶像與鼓勵之所以好的地方。他們促使你前進。然後在這條路上,你開玩笑地說 你越來越近了。當你贏了一場練習賽事,你覺得就好像是贏了溫布頓般。然後突然間,很 多事情開始發生。 But it's so surreal to think that far ahead, that it's amazing coming through in the end like this today. 在那時要想到現在這麼遠是很不切實際的,最後一切變得像今日般是多麼地令人驚奇。 Q. A lot of players go through their entire career never winning one Grand Slam. What's it like to win 15? 很多球員終其職業生涯沒有贏過一座大滿貫。贏了十五座是怎麼樣的感覺? ROGER FEDERER: That's a good question. I like it. Makes me happy (smiling). 這是個好問題,我喜歡它。讓我覺得很高興。(笑) I don't know. I mean, it's staggering, you know, that I've been able to play so well for, you know, so many years now and stay injury free. Happy what I'm doing. 其實我不知道。這是相當驚人地難以置信,我可以維持這麼多年打得這麼好,同時遠離傷 痛。很高興我現在所做到的。 You know, I mean, of course there is a certain routine that's started to happen the last few years since I sort of became No. 1 in the world. I knew what it took to win the big ones. That's obviously, you know, a lot of experience that comes with it, you know, being there and giving myself chances. 當然,當我前幾年成為世界第一後,也開始有某種例行性的生活。我知道要贏大比賽需要 什麼。顯然地,你也同時獲得很多經驗,讓自己保持在那兒,給自己機會。 Yeah, you know, so it's yeah, it's crazy that I've been able to win so many in such a short period of time, I think. 你知道,我想這是很瘋狂的,我竟然可以在這麼短時間內贏這麼多杯子。 Q. Your first Grand Slam title was Wimbledon. Now your 15th is Wimbledon. Both titles are memorable. Do you feel destiny or anything? 你拿下的第一個大滿貫是溫布頓,現在你第十五個也是溫布頓。這兩項都是很值得懷念的 。你是否覺得這是命運還是其它什麼的? ROGER FEDERER: Well, I mean, I'm happy I broke the record here in some ways, you know, because this is always the tournament that's meant the most to me because of what we spoke about with my heroes and idols being so successful here. 我很高興我在這裡打破了紀錄,因為對我而言,這是項意義最重大的賽事,很多我們談論 過的,我心目中的偶像與英雄在這裡是如此成功。 So it definitely feels like it's come full circle for me, you know, starting it here and ending it here. Of course, my career is far from over. But it's also nice to think especially so many legends were sitting there today. You know, especially Pete, you know, who I had a great time with in Asia a short while ago. 所以這感覺就像是畫出了一個完美的圓,從這裡開始也在這裡完成。當然,我的職業生涯 要結束還早呢。但,想到那麼多傳奇今天也坐在這兒,這是多麼美好。尤其是Pete,我們 不久前在亞洲有段愉快的時光。 I know how much the record meant to him and he knows how much the record means to me. In a way, I still feel like we share it, you know, just because he was such a wonderful champion. He still has one up against me here at Wimbledon. It's nice, you know, that he shows appreciation for what I'm doing, and it's just great seeing so many, you know, legends coming out and enjoying my tennis or our tennis today. 我知道紀錄對他的意義,他也知道紀錄對我的意義。在某種程度上,我還是覺得我們是一 起在分享它,因為他是一位如此厲害的冠軍。他仍然在這比我多拿了一座溫布頓。看到他 為我正在做的事表示讚賞是很美好的。同時能看到很多傳奇現身,一起享受我的網球或我 們的網球,這也是很棒的。 I don't know how to say. I used to get nervous when a friend would come watch me play as a kid, and then it was my parents, and then it was legends and people I really who meant something. Today it's okay. Today anybody can come and watch me play. I don't get nervous anymore. Today with Pete it was a bit special, you know. When he walked in and I saw him for the first time, I did get more nervous actually. 我不知道該如何形容,當我還是個孩子時,有朋友來看我比賽我就會感到緊張。沒想到之 後是我的父母,然後是些傳奇人物和對我深具意義的人們。現在我覺得還蠻OK的,任何人 都可以來看我打球。我不再緊張了。今天Pete來是有點特別,當他走進來,然後我第一眼 看到他時,我的確是有變得更緊張。 Q. He got here late actually. 他今天其實有點遲到。 ROGER FEDERER: I said hello to him, too, which is unusual. But I thought, I don't want to be rude, you know (laughter). 我也有跟他打招呼,這並不常見。但我想,你知道我不想無禮。(笑) Q. When did you actually find out he was coming? It was a will he, won't he, will he, won't he for the last couple of days. Were you given notice he was going to be there? 你何時確定他會來的?前幾天就一直在重複「他會來、他不會來、他會來、他不會來」的 戲碼。你有接到他會來的通知嗎? ROGER FEDERER: Well, confirmation I only got it yesterday during the day, but he promised me long time ago that he would. So I always knew he would keep his word, you know. 我是在昨天白天接到通知的,但他很久以前就允諾我會來。所以我知道他會遵守他的諾言 的。 Yeah, he hoped it was maybe going to be in New York so it's closest to him. He said maybe not Australia, if possible. But I think this works for everyone. 他希望會是在紐約,因為這樣離他比較近。他說如果可能的話,或許不要在澳洲。但我想 ,這對所有人都適用。(???) Q. You've reclaimed the tennis throne, winning the French, here, No. 1 spot, without facing Rafael Nadal. Does that take anything out of it in any way? 你重新奪回你的王位,贏了法網、在這裡又拿了個溫布頓、重回第一,沒有遇到Nadal。 這會讓你覺得好像少了點什麼嗎? ROGER FEDERER: No, I don't think it should. Just because tennis, that's the way it goes, you know. Everybody expected Murray to be in the finals. He wasn't there. It's not the mistake of the one who wins at the end. 不,我想不是這樣。只因為,網球它就是這樣。每個人都期待看到Murray進入決賽。他不 在。這並不是最後贏的人的錯。 Of course, I would have loved to play him again. But, then again, I've also played Andy now in three great Wimbledon finals, you know, and I think he deserves the credit, too, for playing so well. 當然,我很喜歡能再次跟他打。但,我也跟Andy打了三次很棒的溫布頓決賽,我想這次也 是他值得,他打得很棒。 You never know how he would have played, but it's sad he couldn't even give it a fair chance, Rafa. He had the injury. Tennis moves very quickly, you know. 你永遠不知道對方會怎麼打,但很難過Rafa甚至沒有辦法有個機會來嘗試。他有傷。網球 是進展很快的。 I'm happy at least that I became No. 1 in the world by winning the tournament, not just by him not playing at all, or me playing decent or someone else playing decent and getting to No. 1. That's not the way it's supposed to be. 我很高興至少我拿到第一是因為贏了這個賽事,並不是因為他打得不好,或者是我或某人 在越打越糟的情況下拿到的。排名並不應該是這樣。 It's supposed to be that you win big matches, big tournaments. That's how you get back to it. 應該是因為你贏了很棒的比賽或大滿貫等等。這就是你如何重回得到它。 Q. What is going to be your next priorities? 你下一個優先考慮的重點是什麼? ROGER FEDERER: The next priorities? 下一個重點?什麼東西? Q. From here. 從這裡。 ROGER FEDERER: What do you think? Not tennis. 你覺得呢?不是網球。 Q. Do you feel like you're the happiest person right now? 你覺得你現在是世界上最快樂的人嗎? ROGER FEDERER: I don't know. I mean, I'm very happy. I don't know if I'm the happiest person in the world. I don't think so. I think there's many happy people out there. Tennis doesn't make you tennis doesn't do it all for me. There's more to life than just tennis. But I feel great. 我不知道,我是說,我現在非常高興。我不知道我是否為全世界最快樂的人。我不這麼認 為。我想外面還是有很多快樂的人。網球並不能說是人生的全部,除了網球之外生命還有 很多層面。但我現在覺得很棒。 Q. Up till this point of your career, do you still have some regrets in your personal life and professional life? 即使以你現在的狀況,你仍然在你個人生活以及職業生涯方面,會覺得有點懊悔或遺憾嗎 ? ROGER FEDERER: No. I mean, I think in my tennis life I think I tried as hard as I could. Maybe some regrets when I was a junior. But I think it's important to go through that period of time where you don't know what it takes, so you try all sort of different things. And then you're not professional at times because you're not supposed to be because you're young, you're a junior, you're enjoying tennis. 不,我想在網球生命中,我盡我所能地努力著。或許對於少年時代有些後悔。但我想重點 是經歷並突破那段日子,嘗試各種不同的事。有時候你不會那麼專業,因為你年輕,你是 新手,你本來就不應該那麼厲害,只是享受著網球。 On a personal level, I'm very happy. I'm together with a lovely wife for almost 10 years. It's great, you know. I'm happy it's the way it is really. 在私人生活方面,我非常高興。我跟我可愛又迷人的老婆在一起接近十年了。這很棒,我 覺得很快樂。 Q. 15 slams is such an incredible accomplishment over a long period of time. What qualities are you most proud of that you brought to this achievement? 十五個大滿貫是個即使過了很長一段時間,仍然非常厲害的成就。你覺得是哪項你最自豪 的特質,讓你有如此的成就? ROGER FEDERER: To the sport? 對於網球? Q. No, that you brought to achieving the record of 15 slams. 不,讓你能達到十五個大滿貫的紀錄。 ROGER FEDERER: Uhm, just the fight, you know, because I'm famous for, you know, being all casual and relaxed out there, not showing much. But, you know, we all know how different it was, you know. 嗯,就是鬥志,因為雖然我是以優雅和放鬆著稱的,沒有顯露太多,但我們都知道隱藏在 表相下的真實是多麼地不同。 So for me to come get the player I am today, I mean, I'm surprised, you know. Just because I didn't expect it first of all. I never thought I could be this consistent, that great of a player with so many qualities, you know. Because I know I have qualities everywhere in the game. I know I have also some deficit, you know, which is normal, too. 所以談到我之所以成為今日你所看到的我,我也很驚訝,因為我自己一開始並未期待和預 料到此。我從未想過我可以和有許多好特質的球員相提並論,因為我知道我所有的特點到 處都可以看到。我知道我也有一些不足,這也很常見。 Unfortunately, you can't practice everything in tennis. We play too many tournaments. So we don't have the chance, you know, to work on our games enough. That would be interesting to see if we had six months off, you know, how could you evolve as a player. 不幸地,在網球中你無法練習所有事。我們打太多比賽了,所以我們沒有機會在自己的比 賽上面下足夠的工夫。如果我們都有六個月的休假,看看大家是如何進化的將會很有趣。 But there is a certain calendar, and we got to work with it, you know, trying to play well for the short period of time we can, and then also try to work on the game but also have enough breaks. 但有固定的賽程,我們必須努力,嘗試在短時間內打最好,也試著在比賽之餘有足夠的休 息。 So it's quite interesting how a career goes. But I think I've handled many things the right way, you know, including the media, my personal life. I'm happy where my life has sort of improved, I would say, because it's so much fun on the tour right now. 所以職業生涯的進展是很有趣的。但我想我是正確地處理很多事,包括媒體、包括我的私 人生活。我很高興我的人生是如此改善,因為現在巡迴比賽也是有很多樂趣。 I love traveling. I always kept things happy. I think that's key, you know, to a long career. 我喜歡旅行。我總是讓事情保持愉快。我想這就是我維持很長職業生涯的關鍵。 Q. What does it say on your T shirt? 你T-shirt上面的字是什麼? ROGER FEDERER: "There is no finish line. Far from done." 人生沒有終點。還差得遠呢。 Q. How do you feel about being a legend, except feeling good? 除了覺得很棒很高興之外,你成為一個傳奇的感受是? ROGER FEDERER: I don't know if you're a legend as long as you're still playing the sport. So let's wait and see. 當你還在打球時,我不知道你算不算是個傳奇。所以就讓我們拭目以待更多的好戲吧。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.169.18

07/06 08:56, , 1F
好喜歡他說的「享受網球」的那一段話~感謝提供︿︿
07/06 08:56, 1F

07/06 09:05, , 2F
推~辛苦翻譯囉^^
07/06 09:05, 2F

07/06 09:24, , 3F
There is no finish line. Far from done. 謝謝翻譯!
07/06 09:24, 3F

07/06 09:38, , 4F
I don't want to be rude 也太可愛 XD
07/06 09:38, 4F

07/06 10:23, , 5F
感謝推薦啦~~~
07/06 10:23, 5F

07/06 10:23, , 6F
翻譯
07/06 10:23, 6F

07/06 13:07, , 7F
推~偶爾放個小小閃XD
07/06 13:07, 7F

07/06 15:01, , 8F
謝謝翻譯啊
07/06 15:01, 8F

07/06 15:24, , 9F
費神:還差得遠呢~~
07/06 15:24, 9F
※ 編輯: wisteriachi 來自: 218.172.124.129 (07/06 15:49)
文章代碼(AID): #1AKKMN9H (Federer)
文章代碼(AID): #1AKKMN9H (Federer)