2009 辛辛那堤第二輪賽後訪問

看板Federer作者 (Close to the dream)時間16年前 (2009/08/20 23:46), 編輯推噓6(603)
留言9則, 7人參與, 最新討論串1/1
R. FEDERER/J. Acasuso 6 3, 7 5 An interview with:ROGER FEDERER THE MODERATOR: Questions, please. Q. Key point of the match at 4 All, second set. You had three breakpoints against him, and he came back and won that game. What did you do differently when it was 5 All and you had two breakpoints and you converted that one? 第二盤4-4的關鍵點,你擁有三個破發點,他逆轉並且贏下那局,而在5-5,有兩個破發 點的時候,你是做了什麼改變而掌握了那個破發呢? ROGER FEDERER: Well, if there was a secret to that, you know, we would all be kind of better players. Look, sometimes those breakpoints, they are over in a hurry. You just try to first get the ball back. That's what I couldn't do. I couldn't get the ball back on all three occasions. 如果有個秘密的話,我們都會是比較好的球員,有些破發點打得很快,你只是試著把球 迴過去,那正那時我沒做到的,那三分我都沒辦法把球回過去。 I think he hit three first serves, and that's kind of then it's a tough task, especially here. I mean, we both served I think over ten aces, and the conditions are really quick. 三個破發點上他都一發發進,那就是困難所在,尤其是這裡。我們都發出10個Ace,而且 場地真得很快。 But I think I you know, he didn't serve the perfect serve at 15 40 at 5 All, so that's what gave me an opportunity to hit a good return and then be on the offensive. Once on the offensive, it's kind of hard afterwards to come out of it. 但是5-5,15-40的時候,他沒有那麼完美的發球,所以讓我有機會好好回發,並且主動 攻擊。 Q. What do you like about your game, and what do look at and say, I really want to work on this? 你滿意自己球技的那部份,有那部份是你覺得想要在上面再做努力的? ROGER FEDERER: I think once the tournament starts there's not a whole a lot you're working on. It's just about playing trying to win matches playing the matches the right way and playing the opponent the right way. 只要賽事開始,就沒有太多你可以著力的點,只是要試著贏得比賽,用對的方法比賽, 用對的方法跟對手比賽。 You know, I was happy today just because I know the transition to Cincy is always a difficult one. I've had very up and down results here. I mean, very great, you know. Not very bad, but maybe just not to the standard I would like it sometimes. 我今天很開心,因為我知道轉換到Cincy來總是很困難,我在這裡有非常起伏的成績,非 常好或是不是非常壞但是有時候沒有達到我的標準。 But it just showed sort of how hard it is to get used to kind of courts. We don't usually play on these fast courts, you know. That's what I'm very happy with today's match. 但這只是顯示了要適應所有場地是多麼困難,我們不常在這些快速場地上打球,那正是 我今天為什麼會因為贏得比賽而開心的原因。 Q. How much does a match like this reinforce that on many days, the difference between being No. 1 and 51 isn't all that much, a few points played here and there? 像這樣的一場比賽,排名第一跟排名51有怎樣的不同?差別沒這麼大,只在於一些分數而 已? ROGER FEDERER: Yeah, I mean, I guess we have the advantage, the ones at the top, that we have always a very high standard of play, no matter who we play. Maybe in practice we push it a little bit harder, I don't know. But it's really marginal. 我想我們擁有優勢,排名在前面的人,我們總是能有高水準的表現,不管對手是誰,或許 是因為練習的時候我們試著多挑戰極限。但是差別是有限的。 You know, people might think guys ranked outside of the top 50 for us it's not a challenge. But I almost lost to Acasuso in Paris, which today probably nobody even remembers anymore. But I was down 5 1 in the third, and looked like I was out of it almost, you know, at one set all. 人們可能覺得排名50以外的選手對我們而言不算挑戰,但是我在巴黎幾乎要輸給Acasuso, 這點現在大概沒人會記得了,但是我在第三盤曾經1-5落後,而且在盤數一比一的時候, 幾乎像是要輸了。 That's why you cannot underestimate any opponents. That's why we already had some upsets yesterday and today. It's not easy in a sort of a knock out system. 這就是為什麼不能低估任何對手,這就是為什麼昨天跟今天有些冷門,單淘汰的賽制並不 簡單。 Q. What do you do specifically to adjust to a faster court? 在快速球場上你會特別調整什麼? ROGER FEDERER: Well, you sort of shorten your backswing. You know, you don't go back too much. Like on clay we have much more time, so you can also return from further back. You're just reacting more on a quicker court. 減少拉拍幅度,在紅土上我們有比較多時間,所以可以有比較大的拉拍幅度,在較快的 場地上要反應比較快。 And when you're on the offensive, you don't want to give it away anymore, so you got to keep on playing offensive. That's why it ends up that the points are actually played quite shorter, usually. 然後當你是攻擊一方的時候,你不會想放棄攻擊,所以你得持續積極主攻,那也是為什 麼通常分數會比較快結束。 Q. I don't know how much you pay attention to the other matches, but how unique is it to be part of a lineup where the 5 top players of the world are playing back to back to back to back to back on the same court? 我不知道你有沒有關注其他比賽,但是身處Top 5之中,然後top 5接連在同個球場出賽, 這感覺有多特別? ROGER FEDERER: Yeah, I mean, that's the sort of thing I would love if I were a tennis fan. You know, coming out and seeing the best play. Just keep the same seat, you know. They come rolling in. 如果我是球迷,這是我所愛看到的。可以在同個位置看到最好的比賽。 It's like going to the movie theatres and seeing, five, six great movies, you know. So it something it's great it's like the quarterfinals last week. Friday we had those four great matches on center court with the top 8 involved. 這就像進去電影院,然後接連看五六場很棒的電影,所以這是很棒的,就像上星期的八強 我們在中央球場有4場很棒的比賽,而且都是世界前八的選手。 I think that can only help the game. 我想那有助於網球。 Q. A big year for you. Obviously you got the Grand Slam record at Wimbledon. You had twins. Two questions: How is fatherhood changed you? You mentioned you weren't losing any sleep yet. And secondly, what goals do you have for the rest of the year? 你在溫布頓打破大滿貫紀錄,有了雙胞胎女兒,兩個問題:作為父親有改變你嗎?你提過 你沒有因此減少睡眠時間,第二,你今年接下來的目標是什麼? ROGER FEDERER: Yeah, I mean, it's definitely a very positive change in my life, you know, having twin girls. I mean, I didn't expect that, but it's a pleasant surprise. We're enjoying ever second we can spend with them. Mirka spends 24 hours with them, and I spend a little bit less because I'm at the tennis sometimes, you know, which I still have to do. 這對我的生活是很正面的改變,我沒有預期,但這是個驚喜。我們正享受每秒跟他們相處 的機會,Mirka一天24小時都跟他們在一起,我比較少,因為我有時候還是得要打球。 But, no, it's very exciting. We love our role, and we try to be the best parents we can. So far, they've been super cute and it's been great. 但這非常令人興奮,我們很喜歡現在的角色,我們試著盡我們所能當最好的父母,到目前 為止他們超可愛的,那很棒。 And the results, obviously this is just sort of just right before the US Open, so this is where my focus is on. I'd love to finish No. 1 in the world at the end of this year. 然後關於成績,現在是美網之前,所以美網是我現在的重點,我也希望能今年結束時, 我的排名能結束在第一名。 But, you know, I think after the US Open and then until the end of the year, I'll definitely just sit down and see where I want to go next year, you know, what my goals are. 美網之後到年終前我會好好的看看我明年的目標會是什麼。 So far I just wanted to see how it feels to be a dad and get through the US Open and hopefully play very well over and there, and then sort of makeup my mind how it goes. 目前為止,我想看看當父親的感覺如何,然後打完美網,希望能打得很好,然後再來 決定接下來怎麼走。 Q. You've got very good vision on the court. They changed from green to blue a few years ago. As a player, do you find that has improved the game and being able to see, or would you prefer the green? 你在球場上有很好的視野,他們幾年前把球場從綠色換成藍色,以球員的角度,你覺得 那對比賽有幫助或是有助於看球嗎,或是你比較喜歡綠色? ROGER FEDERER: I think I do improve sort of that purple blue. I think it's I mean, for TV it's better. Doesn't have any impact on me. I think you still do you see the ball is bit better when it's blue. 我想對於電視轉播,藍色比較好,對我沒有任何影響。 I think the Australian Open went from green to blue if you remember. That was a good change as well. I just think it's good for the TV. You see the ball better, because our ball is already pretty small. For that reason, I think it's good. 如果你記得的話,澳網也曾從綠色變藍色,那也是個好的轉變,那也是對電視轉播好, 這樣可以看球看得比較清楚,因為網球比較小,因為這個原因,我覺得這樣很好。 As long as it doesn't sort of, how did you say, sort of really get bright from the sun on the court into our eye, then it's fine. That's why a matte color is much better for us instead of being too slick. 只要在面對陽光的時候不要太刺眼就好,那正是為什麼光面會比較不好。 Q. Looking at the lineup today and in Montreal, do you think there's a greater number of players ready to win majors now than in the past few years? 看看今天還有Montreal的陣容,跟前幾年比,你認為現在有更多選手準備好要贏大滿貫 了嗎? ROGER FEDERER: Yeah, I mean, possibly. I think it's due to the fact that Rafa was injured now. That obviously gives more guys a chance, or they think they have a better chance. We'll see what happens at the Open. 可能吧。我想這是因為現在Rafa受傷的事實,那明顯地給了其他人機會,或是他們認為 他們更有機會,我們再看看美網會發生什麼事情吧! But I think it's mostly to the fact of the Rafa situation. 但是我覺得這跟Rafa的狀況有比較大的關係。 Q. Don't you see a sort of a new era moving in now? 你不覺得現在正邁入個新世代? ROGER FEDERER: Yeah, but they have been around for a while now. It's not like it's the first year they ever started to know how to play tennis. They announced themselves since a few years. I mean, Del Potro, I played him the first time three, four years ago. Tsonga has been injured a lot, but he's also not a teenagers anymore. These guys are all in their 20s now, too. 但是他們都已經打職業一陣子了,這不像是他們才剛開始知道怎麼打球,他們幾年前就已 經宣示自己的存在了。像是Del Potro,我第一次跟他比賽是三四年前,Tsonga曾經有段 長時間受傷,但是也已經不再是青少年選手,他們現在也都二十幾歲。 It's nice to see them all breakthrough, like Murray and Djokovic and Rafa. But they're not 19 anymore, so we're sort of already waiting for the next generation. 看到他們都能有所突破很好,像是Murray ,Djokovic還有Rafa,但是他們不再是19歲,所 以我們某程度正在等待下個世代的出現。 But I think we have a great group of guys at the top with a lot of charisma, and that's great for the game. I'm the excited playing against them. 但是我想我們現在在頂尖的選手有許多不同特質,那對網球很好。跟他們競爭讓我感到興 奮。 Q. You seem to have a asymmetry going with Tiger. He fell short of getting his 15th major this year. Since that happened, there's been some suggestion that it's been a bad year for him, even though he has five titles because he didn't win a major. Is it a bad year if you don't win a major, even if you collect a lot of other titles? Tiger今年沒能拿到他的第15個大滿貫,有些人說這對他而言是不好的一年,因為他雖然 贏了5個冠軍,但是他沒有贏到大滿貫,如果你沒有贏大滿貫的話,這會是不好的年嗎? 即使你有得到很多其他冠軍。 ROGER FEDERER: Depends on how you feel on how you played, you know. I think in his situation he came back from injury. It wasn't just like a one week layoff where he had to heal something. It was a major surgery and taking out something and putting it in a different place. I mean, that's major stuff. That's why I think he's reasonably happy with the way he played. 看你覺得自己打得怎麼樣。就他的狀況而言,我想他剛從傷勢中復原,這不像是在一個星 期裡去治療什麼,這是重要的手術,從身體裡拿出什麼然後放進不同的地方,我的意思是 這是很重大的事件,那也是為什麼我想他對他比賽的狀況還蠻開心的。 I mean, sure you wish he would have one at least one so he can say, Look, guys I did win one. Leave me alone. Like this it's maybe too much talk. 當然你希望他至少可以贏下一個,這樣他就可以說"我贏了一個大滿貫,別煩我" But I always say, Every year you win a major is a great year. And then if you don't, well then you have to see how the year played out. Sometimes you maybe got unlucky or missed one due to injury. So you can't analyze it the same way you could if you've been a 100% for all majors. 但我總是說,有贏大滿貫就會是很好的一年,然後如果沒有,你得看看這年是怎樣的, 有時候或許你運氣不好或是因為受傷而不能打其中一個滿貫賽事,所以你不能用同樣的 方法去分析,這跟你在大滿貫是100%的狀況是不同的。 If then you fail, then it's a different story. But he wasn't a 100% for all the majors. I think that then sort of gives him more credit for what he did this year. 然後如果你失敗了,那就是不一樣的故事了,但是他並不都是以100%的狀態打滿貫賽, 我想某程度該對他今年的表現給予肯定。 Q. This match lasted an hour and ten minutes. Would you prefer having longer matches in terms of to enhance your preparation for this tournament and the US Open, or a much shorter match? What's better for you personally? 這場比賽為時1小時10分鐘,從為這個賽事跟美網的角度看來,你會比較希望比賽長一點 嗎?對你來說怎樣比較好? ROGER FEDERER: No, I mean, look, this is a good first match for me, you know, because I'm looking at the big picture. The big picture is hopefully winning another four here. For that, I don't want to start with a three and a half hour match in hundred degrees heat, you know. 不,對我而言這是好的開始,因為我朝大方向思考,大方向是希望可以再贏其他4場比賽, 所以,我不想在100度的高溫下打3個半小時。 Sure, I been practicing hard as I could prior to Montreal. This is where I imitate maybe the best of five set match over and over again. So when I come to these tournaments, I don't need to play another three hour match. I'm know I'm fit enough and ready to go for when the US Open rolls around. So I feel like I'm in great shape, which is most important. 當然,Montreal之前我盡所能的努力練習,這是我一再模擬五盤三勝比賽的地方,所以 當我進入這些巡迴賽,我不需要額外的三小時比賽,我知道我體能夠,並且當美網來到 的時候我已經準備好了,所以我現在覺得狀態很棒,這最重要。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.124.67.12

08/20 23:46, , 1F
希望我沒有翻得太爛 orz
08/20 23:46, 1F

08/20 23:55, , 2F
有翻有推 感謝
08/20 23:55, 2F

08/20 23:56, , 3F
感謝翻譯!!好想多看一些小公主的照片喔
08/20 23:56, 3F

08/20 23:58, , 4F
感謝翻譯 翻譯很辛苦的啊
08/20 23:58, 4F

08/20 23:58, , 5F
感謝翻譯!好想多看一些小公主+米米的照片唷!
08/20 23:58, 5F

08/20 23:58, , 6F
Roger趕快把可愛小公主的照片多貼一點出來吧
08/20 23:58, 6F

08/21 00:00, , 7F
有種等不及希望她們趕快長大的感覺吶!
08/21 00:00, 7F

08/21 18:23, , 8F
感謝翻譯~~~ ^^
08/21 18:23, 8F

08/21 22:57, , 9F
push!!
08/21 22:57, 9F
文章代碼(AID): #1AZM_7RE (Federer)
文章代碼(AID): #1AZM_7RE (Federer)