倫敦年終賽小組賽第三場賽後訪問
J. DEL POTRO/R. Federer 62, 67, 63
An interview with: ROGER FEDERER
THE MODERATOR: Questions, please.
Q. You've experienced many strange things in your varied career, but being
two points from going out and a round robin qualification decided by one game,
how curious is that in terms of curiosity?
對於差兩分就出局跟晉級資格決定在1局的感覺,會不會覺得很奇怪?
ROGER FEDERER: Well, obviously the focus is completely on my own qualification.
I knew I wasn't looking very good at whatever, 6 2, 4 All, let's say. Still
trying to find my game and everything. It reminded me a lot like the first
couple matches I played in the round robin. I just started slow. Never really
found my game. Also had a tough start to the breaker. Just tried to hang in
there. I mean, he served a great serve at 5 4, then missed that forehand. I
knew I couldn't lose in two sets because I knew that was going to knock me out.
That's why I was very excited having won the second set. It was disappointing
to lose at the end, you know, against Juan Martin, who I already lost against
at the US Open. Had chances, you know, at 3 All. Had a couple of break points.
Had him on the down the line backhand and stuff, so it was unfortunate. I
thought he played a really good match. I thought he was able to lift his game
after the first two matches where I just thought he looked a bit weary. So for
me it's a tough loss. But, sure, I'm happy I'm through. That he got so close
with the other two guys, it's quite incredible. I am how do you say in a
way surprised myself it came down to a couple games.
重點是自己的晉級資格。在6-2 4-4 的時候看起來不太妙,還在找比賽節奏,想起前幾場
小組賽,都很慢熱。開始搶七的時候不順,試著堅持住。對方在5-4 的時候發了好球,但
是正拍失誤。知道如果被直落而就出局了。所以贏第二盤很興奮。在美網之後又輸給Del
Potro很失望。3-3的時候有機會,有一堆破發點,所以很不幸。對方打了場真的很棒的比
賽。認為Del Potro 在前兩場比賽看起來有點累,但是能在之後提升狀態。對自己而言是
場艱難的失敗。但是很高興過關了。Del Potro 跟另外兩個人打這麼接近很不可思議。對
於晉級資格取決與幾局感到很驚訝。
Q. Are you aware during a match like that of all the mathematical
probabilities and possibilities that are going on or do you just play the match
without knowing or taking that onboard at all?
比賽中間知道所有(有關晉級資格)的可能性嗎?
ROGER FEDERER: The only thing that was important to me was the set I needed
to win, trying to win the match. The rest you block out and you concentrate
on the match because I don't want to lose against fellow rivals. It's not
something I enjoy doing, to be quite honest. A lot of money, a lot of points
on the line. So it would have been nice to go through. It was a clean sheet
to the semis. I missed that. But it was against a good player today.
對自己來說,唯一重要的是自己需要贏的那盤還有贏比賽。其他的不管,專心在比賽上,
因為不想輸給競爭對手,這不是自己喜歡做的事情。關係到很多錢跟積分。所以要是能贏
會很好,會以小組全勝晉級準決賽,但是沒能做到。不過今天的對手很棒。
Q. I'd like to know, after winning the second set, you had the knowledge that
by winning one game in the third you were qualified for the semifinal?
贏第二盤之後,知道再贏一局就晉級準決賽嗎?
ROGER FEDERER: Yeah, I didn't know that.
不知道。
Q. You didn't?
不知道?
ROGER FEDERER: No. Otherwise I would have been gone on the ground and
celebrated it, right (smiling)? I didn't do that.
不知道。不然就去慶祝了(笑)。但是沒有去慶祝。
Q. The end of the match was quite confusing. Juan Martin was left on the
court for some time.
比賽結尾有點令人困惑,Juan Martin在場上待了些時間。
ROGER FEDERER: I didn't see that.
沒看到。
Q. Waiting to find out who he'd qualified.
等著要看看誰晉級。
ROGER FEDERER: Okay.
嗯。
Q. Obviously you didn't know about that.
顯然你不知道。
ROGER FEDERER: I didn't see that, no. I was doing something else.
沒看到,當時在做別的事情。
Q. What do you think about the qualification system in general? It's
obviously been very confusing tonight for at least one of the players. Andy
Murray also tweeted that he was confused waiting for the result to come
through.
對晉級系統的想法?今晚起碼有1個選手對此很疑惑。Andy Murray也在Twetter上說,他對
結果很疑惑。
ROGER FEDERER: I think I answered the question before. I mean, it's - how do
you say there are certain rules and these are the rules. Sometimes
unfortunate, sometimes fortunate, you know. These times are very hard for
Murray, who didn't get through. But he got so close. How can we imagine that
we all play three sets and it comes down to a couple of games. He had it maybe
on his racquet when he served against him at 5-1 down in the third. You have
to go back there, that maybe if he held that game, all of a sudden he gets
through. That's not the way you can think. I definitely tried to push myself
to close out matches as quickly as I can against fellow rivals because you
never know when you might need those games. They might come back in the match
and turn the match around completely. It happened to me once this year against
Tsonga. I was up 5-1 in the third and I ended up losing. You always have to
push yourself. The system is the way it is.
之前有回答過了。有些特定的規則在,而這就是規則。有時候幸運,有時候不是。這次對
Murray很不幸,因為他沒能晉級。但是很接近。很難想像所有比賽都打三盤,而結果取決
於幾局。當Murray自己在第三盤1比5落後發球的時候,或許一切是懸於他自己。回到當時
如果他保住發球局,那他就晉級了。都會要自己盡快結束比賽,因為永遠不知道什麼時候
會需要這幾局。對手可能會逆轉比賽。今年對Tsonga的時候發生過,第三盤5-1 領先然後
輸掉,總是要鞭策自己。晉級系統就是這樣。
Q. Through to the semis, do you prefer one of the three guys that you can
face?
晉級準決賽,有比較想跟誰打嗎?
ROGER FEDERER: I don't know, again, the scenarios on the other side. I think
there, it's a bit more straightforward. I hope anyway (laughter). No, I mean,
preference? Not really. I think whoever I play probably is in good shape, you
know. The guy who I play also has probably won two matches, I'm sure, so he's
on a roll, as well, same as Del Potro and myself. Yeah, I'm excited to be
through. But I wished I could have won today. That would have given me extra
confidence. Now it's the way it is. But I got a day to rest, which is
probably a little advantage.
不知道。無論如何希望對面的狀況比較明朗(笑聲)。沒有特別想跟誰打。不管跟誰打,對
手都已經贏了2場比賽,都是狀況火熱,就像自己跟Del Potro一樣,晉級很興奮,但希望
今天能贏,那樣會有額外的信心,但現在就是這樣了。不過有一天可以休息,可能是有些
優勢。
Q. You said you know Del Potro could raise his game. To which level? Are
you surprised how good he could play? Do you think he could be better,
something more?
對Del Potro的看法,他能打得更好嗎?
ROGER FEDERER: Well, I mean, time will tell. It's not disrespectful at all,
but I think he's done incredibly well the last six months, let's say 18 months.
I think he's really, really improved a lot. I didn't think he was going to
become that good, to be quite honest. I played him a few times before, that's
why I have a very good record against him still, because back then, he was
playing very strangely, I thought. With his size, he was playing more like a
guy who is like a little guy. Today he's finally using his size to his
advantage. It's going to be interesting to see how he progressing. I was
already wrong once. So I don't know where it's going to take him. Seems like
the sky's the limit for him at the moment. He seems very consistent, very
tough mentally, too. Those are definitely good attributes to have for the
future.
時間會說話,不是不敬。但最近6個月,18個月以來,Del Potro的表現很不可思議。認為
Del Potro 進步很多很多。老實說原本不認為他能變得這麼棒。以前有打過幾次,所以對
他還保有不錯的紀錄,但是覺得以前他打球方法很奇怪。他用他的身材打小個子選手的打
法,現在終於利用身材優勢。以前看錯過一次。不知道以後他會怎樣,但現在對他來說極
限像天一樣高。他很穩定,心理素質好。這些都是好特質。
Q. You had those three break points at 3 All. At the start of the following
game, he had the lucky net cord that put you down Love 15. Did you have a bit
of a mental letdown after having missed those three break points and then the
net cord?
3-3的時候有3個破發點,接下來那局剛開始,他有個擦網球,0-15,在錯失三個破發點還
有那個擦網球之後,有覺得沮喪嗎?
ROGER FEDERER: No, not really. I mean, I thought I actually played I
remember especially one breakpoint I remember both actually. I thought I was
unlucky on the first one, too, hit the net, gave him the advantage in the rally.
The second breakpoint, I thought I played it very well. I had a down the line.
Hit the net there, didn't go over. Sure, it was unlucky. But sometimes, you
know, games go very quickly. You seem unbreakable for a long time, and then
you just need, you know, one sort of unlucky spell or one bad couple of serves
in the first two points and then you're down Love 30. That's what happened to
me. I don't think I should have missed the overhead either. I underestimated
that it was going to go longer than I thought it was. That would have been a
15 All game then instead of being a Love 30 game. Then I needed to push it and
force the issue. I couldn't do it. It was a bit of a pity because I thought I
was starting to figure him out actually. So, yeah, he caught me on the finish
line, I thought.
沒有。記得是兩個破發點,尤其是其中一個。第一個破發點有點衰,擦網讓他取得優勢。
第二個的話,覺得自己那分打很好。打了個邊線球,但是沒過網。比賽進行很快,有時候
很久都不會被破發,但一小段時間不順或是不好的發球,就會讓自己陷入0-30。今天就是
這樣。覺得那個高壓殺球不該失誤,低估了球的深度。然後就得再加壓,但是沒能做到。
很可惜,因為覺得自己實際上開始找到解決之道了。
Q. Do you feel sorry for the spectators who didn't know at the end of the game
who had qualified? There must have been thousands of people who didn't know
Murray was out, that Del Potro was through? Maybe some of them didn't know you
were through. Do you feel sorry for the spectators who paid money to watch you
tonight?
為那些到比賽結束還不知道誰晉級的觀眾感到遺憾嗎?有數以千計的人不知道Murray出局,
Del Potro晉級。或許有些人不知道你晉級了,為這些買票進場的人感到遺憾嗎?
ROGER FEDERER: Well, I didn't see what happened after the match. Like I said,
I had other things to do, like a doping test and showering, stretching and
stuff, getting ready for Saturday, when I heard I was through. Sure it's
confusing. It's hard for Murray. Yeah, I mean, I asked Juan Martin myself at
the net, Did you make it or not? He said, I don't think so. So that's the
story I got. Of course, you got to feel sorry for the guy who didn't make it,
you know. At the same time, Del Potro beat the No. 1 player in the world, in
the group, and I guess also deserves to go through. There's only two places,
and that's the way it is. It happens very, very rarely. But I still think
there were a lot of Federer fans there, a lot of Del Potro fans there, who
were there just to enjoy a match and didn't really care who is going to make
the semis. Then, of course, the ones who also really care about who is going
to make it there. For those, it definitely was quite a rollercoaster match
then, too, the ones who were there with the calculators. I wasn't one of
them (smiling).
沒看到比賽後發生什麼事情,聽說自己晉級的時候,在做其他事。在網前有問Del Potro
有沒有晉級,他覺得沒有。所以自己知道的事情是這樣。當然會為沒晉級的人感到遺憾,
但同時Del Potro 在小組打敗世界第一,也應該夠格晉級。很少發生這種事情,現場還是
有很多Federer 跟Del Potro 的球迷,他們只是想要享受比賽,不關心誰晉級準決賽。當
然也有在乎的人,對於他們,那些帶著計算機來這裡的人而言,這大概是場跟雲霄飛車一
樣的比賽。但我不是他們其中之一(笑)。
FastScripts by ASAP Sports
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.124.64.61
推
11/28 02:48, , 1F
11/28 02:48, 1F
推
11/28 02:50, , 2F
11/28 02:50, 2F
推
11/28 02:52, , 3F
11/28 02:52, 3F
推
11/28 02:59, , 4F
11/28 02:59, 4F
推
11/28 03:00, , 5F
11/28 03:00, 5F
推
11/28 03:27, , 6F
11/28 03:27, 6F
※ 編輯: megar 來自: 122.124.64.61 (11/28 05:57)
→
11/28 06:03, , 7F
11/28 06:03, 7F
推
11/28 07:54, , 8F
11/28 07:54, 8F
推
11/28 09:41, , 9F
11/28 09:41, 9F
推
11/28 13:07, , 10F
11/28 13:07, 10F
推
11/28 18:55, , 11F
11/28 18:55, 11F
→
12/06 18:06,
6年前
, 12F
12/06 18:06, 12F
→
04/16 19:48,
6年前
, 13F
04/16 19:48, 13F
Federer 近期熱門文章
11
16
3
5
PTT體育區 即時熱門文章