[情報] 澳網第四輪賽後訪問
Q. Does playing Lleyton bring out the best in you?
跟野兔打是否激發出你的最佳實力?
RF: Well, now it does. Used to not be the case. But we had some
really good matches back when I lost, you know. No, but I always
think they're extremely tough. Physically and mentally very
challenging. You know you're gonna be caught up in quite a tough
match always against him. Even though the scoreline predicts
something else tonight, I had to really dig deep and come up with
some amazing shots to beat him tonight.
是,之前似乎沒有。但早些年我輸給他時也打過很精采的比賽。
跟野兔打心理或生理都是很大的挑戰,你知道自己有可能被困住。
雖然某些預測不看好他,但我還是必須把自己的實力挖出來,
打出一些好球來打敗他。
Q. How did you rate the match tonight?
今晚給自己打幾分?
RF: Very high. Hardly made any unforced errors. If there were some,
they were at moments I can live with. I was really able to press
on the offensive, serve well when I had to, and I moved well as
well. Overall I'm extremely happy.Yeah, I'm very pleased with
my performance tonight.
很高分XD 幾乎沒幾個受迫性失誤,就算有也不是關鍵分。我能一直保持
進攻,發球不錯,移動迅速。整體來說非常開心。今晚對自我表現覺得
很滿意:)
Q. How important was it for you to take the crowd out of the equation
and get a good start early?
對你來說,面對敵方壓倒性的群眾、有個好的開始有多重要?
RF: Well, I mean, the crowd, I'm okay, you know, anywhere it goes
really. I'm used to playing in tough conditions around the world,
and also nice ones. I consider also crowd support for my opponent
fine, too.But I think the beginning of the match was just more
important of giving a direction. I'm a great frontrunner, so I
feel like if he gets the first set, it's gonna be a really close
match; whereas if I win the first set, it's always gonna be hard
for him.
嗯~其實我都很OK,不管在哪裡。我已經很習慣在很好或很艱困的情況中
打球,如果啦啦隊都為對手加油我也沒關係。但比賽一開始就決定整個走向。
我是個幸運兒,如果野兔拿下第一盤,這場比賽就會非常接近,如果我拿
了第一盤,對他來說就很難了...
We both started really well, and I was able to get the first
crucial break. After that, it was tough for him.
一開始我們倆都打得不錯,因為我拿下第一個關鍵的破發點,
之後對他來說就很不利。
Q. When you talk about being a frontrunner, when you have the first
set under your belt, does your mindset change at all?
你提到你是個幸運兒,當你拿下第一盤,你的心態就完全轉變了嗎?
RF: Um, well, I mean, it's just maybe more comfortable being in the
lead. You don't ask yourself any questions of, Do I need to change
anything around, because what you've been doing has been working,
so you keep that up and you can go for a bit more maybe.
I think that's what top guys do really well overall. If you look
at it, I obviously have done it so many times I know exactly what
I need to do. Also, when I'm down, I just try and react and stay
with it.
嗯~當個領先者是比較舒服,你不必問自己:需要改變打法嗎?因為
現在的戰術已經奏效,就繼續用、乘勝追擊。大部分的頂尖球員都是如此。
當你想到,這種戰術已經用過很多次,你很清楚該怎麼做,心態上比較輕鬆。
比較down的時候,就試試別種方法,繼續磨....
I think this is where Lleyton is extremely tough.
When things aren't going so well, he can fight back. You know,
the scoreline predicts 6?2, 4?1, but you don't feel like it's that
much. You feel like it's 3?2, 30?All all the time. It's just tight.
That's how I felt out there tonight.
這就是我覺得野兔很堅韌的原因。局勢不好他總是能再扳回來,
得分預測是6-2,4-1,但我覺得沒那麼簡單,比較像3:2,30平。
今晚一直覺得比數很近。
Q. Where do you rate your rivalry with Lleyton?
今天對上野兔的競爭力有幾分?
RF: Um, it's probably a top 5, for sure for me. Obviously the one
with Rafa is great. But for some reason, I like the ones who
are my age as well: Roddick and Hewitt. I like playing against
them, because I came through with Lleyton in the juniors.
Roddick I don't remember him that much back then, but we played
on so many big occasions in big matches. Same as Lleyton.
And we're the same age. I really like those matches a lot.
嗯~應該在前五名XD 對我來說。對Rafa應該是最強,但某些原因,
我也喜歡跟年紀相近的對手打,像是野兔和AR。我青少年就跟野兔打,
AR的話,記得不是很清楚,但我們在大賽遇過很多次。因為我跟野兔同年,
很喜歡跟他對戰的那些賽事。
Q. You said tonight you thought Nikolay had improved his serve and
that's what makes him more dangerous. How has he done that,
and what makes him more dangerous on serve now?
今天賽後訪問說,Davydenko的發球變強了,他變得更危險。
他怎麼變強的,發球哪裡進步了?
RF: I mean, he would not hit his first serve, and if he would
he would, he would miss it and then he would serve a ton of
double faults. That would obviously give him many more
opportunities to break.
我是指,他一發進球率不高,如果沒進常常是雙發失誤。
如此一來很容易被破發。
In Doha when I played him, he hit 27 out of 27 first serves into
the court clocking them at around 190. So it's a bit a difference,
you know. That makes it a bit more difficult to break.
Obviously he's one of the good return players we have in the game.
He moves extremely well and makes it hard.
在杜哈,他27個一發都發進,時速約莫190,很不一樣~
所以要破他的發球局很不容易。他回來之後變得更強了。
I'm in for a good match for sure. I obviously favor my chances
in a best?of?five set match. We'll see how it goes.
我已經準備好了,打五盤的比賽對我而言比較有利,看看之後怎麼發展囉~
Q. You've got the Grand Slam record, family, and heaps of money.
What motivates you now?
你已經有可怕的大滿貫紀錄,有老婆和兩個小公主,和一堆錢XD
什麼讓你繼續打下去?
RF: Love for the game, like it's always been. There's always ways
to motivate and challenge you. Never really been in it for the
money anyway. It's always been my dream to play on the biggest
stages around the world, especially Wimbledon.
因為愛。一直都是這樣。總是有些原因激發你、挑戰你,但不是錢。
在世界最大的舞台上打球一直是我的夢想,特別是溫布頓。
I've lived through many more things than I ever thought I would,
so I feel very fortunate. I'm looking forward to many more years
hopefully on tour.
我得到很多從沒想像過的東西,所以覺得自己很幸運。
希望能再多打幾年。
Q. You mentioned tonight you played some amazing shots. How often
are you genuinely surprised by some of the shots you come up with?
你提到今晚打了一些精彩球,你常被自己打出的球嚇到嗎?
RF: Well, I mean, quite often. Even though I know I can play really
good shots and come up with great backhands, forehands, serves
and volleys, and stuff, when you can really produce them in the
most important stages of a match it's so rewarding and such a good
feeling that all the hard work you put in in the off?season is so
like ?? it's just a beautiful feeling, you know.
其實,很常ㄝ...雖然我知道我可以打出很神的反拍、正拍、發球,
和吊球等等等,但是當我在關鍵時刻打出這些球感覺很滿足很讚~
之前的努力都有了回報,真的是種很美的感覺。
Then if you can start to hit a dropshot or dig in the corner and
get the ball back that you think you would never get, but it's a
match situation and the adrenaline is there and you just got that
extra speed and you get the ball back and end up winning the point,
it does still obviously surprise me even today.
當你覺得打不到,回球卻是零式短球或是壓在角落,可能是比賽裡腎上腺素
狂飆,然後拿下那一分,這種情況直到今天還是讓我覺得很驚訝。
Q. Lleyton was saying you're still pretty much the best in the game.
What makes you so good, do you think?
野兔說你還是奪冠熱門,你覺得為什麼自己可以這麼好?
RF: You guys are the experts.
你們才是專家(笑)
Q. We try to answer it all the time.
我們一直試圖解釋(笑)。
RF: Right. I know. I don't know, I mean, like I said, I think the
love for the game is very important, that I go through the daily
grind and practice and matches with a very positive attitude,
and how much I like to play it.
對啦~我知道,其實我不知道。我是說,愛很重要。我每天都用
非常正向的態度去面對練習和比賽的壓榨(?),而且樂在其中。
I think the variety of my shots. Like I said before, I can always
change it up and surprise myself again. That makes it a lot of
fun for me. Very challenging as well.
我打球很多變,能讓自己感到驚奇,很有趣也很有挑戰性。
I can always adjust to any type of player. Maybe those are the
reasons. I don't know. I think with the experience and the mental
toughness and the physical capabilities I have, I think it's a v
ery good combination obviously.
面對不同對手我總是能調適得很好,也許這就是原因。我也不曉得。
也許是我的生理、心理的韌性,加上我的經驗,變成一個很好的組合。
Q. Do you think the way you played tonight is the form that helped
you get your last Grand Slam? Is it good enough?
你覺得今天這樣打跟上次大滿貫奪冠的感覺很像嗎?這樣夠好嗎?
RF: Yeah, I mean, I've played great at the US Open, too. I've been
very happy with my performances at the Grand Slams for many,
many years now.
嗯~是啊~其實我美網也打得不錯。我對於自己大滿貫的表現很滿意。
I'm happy I can always elevate my game against the better?
ranked players, especially champions like what Lleyton is.
So that's obviously a very good feeling. But we're only through
to the quarterfinals already depending how you look at it. I hope
I can go further, but I'm very happy with where my game is at
right now. Looking forward to the next round.
很開心我可以遇強則強,特別是野兔這樣的球王。感覺很不錯。
但目前只打到8強,希望可以更好。期待下一輪的比賽~
Q. Are you getting enough sleep with the twins?
要帶兩個小公主,會不會睡眠不足?
RF: Yeah, it's been fine. Otherwise I would let you know.
Maybe you can give me a hand. It's been okay actually.
都很好,不好我就會告訴你,也許你可以幫忙,但目前為止都很OK。
Q. A lot of players are intimidated when they go on the court
against you. Can you tell us the last time you were intimidated
going on to the court and how you get through that.
很多選手對上你都很抖。上次你抖是什麼時候,怎麼克服?
RF: Sometimes ?? I'm never intimidated. Not that that's good or bad.
I'm just saying that sometimes you're nervous before a match
and you don't know why that is. Tonight, for some reason, I was
unsure if I was gonna be able to bring my best game.
有時候?我從來沒抖過XD 不知道是好是壞?
只是有時後賽前會緊張。今天在想不曉得能不能發揮實力。
I don't know why. I told myself I got to be aggressive and go
after my shots, and hopefully it's gonna work and not be a
disaster. You sit down two hours later and analyze the match,
and you're the happiest person alive. It's weird how it goes
sometimes. Almost doesn't matter who or where you're playing.
It's just a feeling I have inside of myself. Sometimes I feel
very, very confident and I lose in straight sets.
Not something you can predict.
不知道ㄝ~我告訴自己要主動進攻,要拼球,希望有用。
兩個小時之後坐下來分析剛剛的比賽,覺得超開心~
有時候不是跟誰打或是在哪裡打的問題,就只是自己心裡的一種感覺。
有時候覺得非常有自信,卻被直落擊敗 Orz
這是沒辦法預測的~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.166.169
※ 編輯: damask 來自: 123.194.166.169 (01/25 23:25)
推
01/25 23:22, , 1F
01/25 23:22, 1F
推
01/25 23:24, , 2F
01/25 23:24, 2F
推
01/25 23:24, , 3F
01/25 23:24, 3F
推
01/25 23:25, , 4F
01/25 23:25, 4F
※ 編輯: damask 來自: 123.194.166.169 (01/25 23:33)
推
01/25 23:32, , 5F
01/25 23:32, 5F
→
01/25 23:34, , 6F
01/25 23:34, 6F
推
01/25 23:55, , 7F
01/25 23:55, 7F
推
01/25 23:57, , 8F
01/25 23:57, 8F
推
01/25 23:58, , 9F
01/25 23:58, 9F
推
01/26 00:01, , 10F
01/26 00:01, 10F
推
01/26 00:24, , 11F
01/26 00:24, 11F
→
01/26 00:24, , 12F
01/26 00:24, 12F
推
01/26 00:29, , 13F
01/26 00:29, 13F
推
01/26 00:32, , 14F
01/26 00:32, 14F
→
01/26 00:37, , 15F
01/26 00:37, 15F
推
01/26 00:59, , 16F
01/26 00:59, 16F
推
01/26 01:12, , 17F
01/26 01:12, 17F
推
01/26 01:43, , 18F
01/26 01:43, 18F
推
01/26 01:54, , 19F
01/26 01:54, 19F
推
01/26 08:32, , 20F
01/26 08:32, 20F
推
01/26 10:43, , 21F
01/26 10:43, 21F
推
01/26 11:13, , 22F
01/26 11:13, 22F
推
01/26 11:26, , 23F
01/26 11:26, 23F
推
01/26 11:38, , 24F
01/26 11:38, 24F
→
01/26 11:39, , 25F
01/26 11:39, 25F
推
01/26 21:57, , 26F
01/26 21:57, 26F
※ 編輯: damask 來自: 211.76.39.169 (01/26 22:24)
→
01/26 22:25, , 27F
01/26 22:25, 27F
推
01/26 23:11, , 28F
01/26 23:11, 28F
推
01/27 13:46, , 29F
01/27 13:46, 29F
→
12/06 18:07,
6年前
, 30F
12/06 18:07, 30F
→
04/16 19:49,
6年前
, 31F
04/16 19:49, 31F
Federer 近期熱門文章
11
16
3
5
PTT體育區 即時熱門文章
13
14