[情報] 澳網準決賽後訪問
Q. That was a pretty relaxed and amusing interview you gave Jim Courier.
Is this as relaxed as you've been going into a Grand Slam final?
賽後Jim Courier對你的訪問很搞笑,大滿貫決賽有這麼輕鬆過嗎?
RF: Oh, I don't know. I mean, obviously I feel good about my game,
you know. I didn't expect something even close to this kind of
scoreline, so obviously it feels great.
Crowds were rather on the quiet side towards the end because,
you know, also they were a bit surprised I think how fast it went.
I thought make it a bit more entertaining maybe in the on?
court interview after. So it was fun, you know (smiling).
當然,我很開心,沒預料到會是這樣的比數。
越到後來觀眾越安靜,可能他們也被比賽進行的速度嚇到...
所以我想場邊的訪問耍寶一下,氣氛會比較high(笑)
OS:Roger 好貼心
Q. Are there days ? maybe this was one of them ? that you can feel it in
your bones you're going to be Roger Federer plus?
最近,或是今天有沒有感覺自己變成進化版的Federer?
RF: Well, maybe after a few games, you know, I felt like this could be
a good match for me. I'm hitting the ball well. You know, I'm not
panicking. Because, you know, Jo, he's a talented player, with a lot of
potential. I'm sure we're gonna see much more of him in the future.
This is probably the last easy match I have against him.
打了幾場比賽之後,今天的手感比較好,不慌不忙。
送嘎是個有天份的選手,很有潛力,前途無可限量~
我很確定未來會在很多比賽看到他亮相,
對上他,也許這是我最後一場輕鬆的比賽。
I felt like right from the start I was hitting the ball well,
even though the prematch feeling I have or the on?court warmup I have,
they don't predict anything to me. You know, it's really only after
maybe the first four sort of two service games each. Then I have a little
bit of an idea where it can take us.
But I felt good, you know. But then I didn't expect the second and third
to sort of be able to be able to run away with the score the way I did.
一開場感覺就很好,雖然之前好像還沒暖機完畢,
在前四局都發到二發之後,我好像有一點預感這場比賽會很順利。
但我沒有預料到我能打出第二第三盤的比數。
Q. It's actually only 74 years since we haven't won a Grand Slam.
事實上是74年沒有贏過大滿貫了。 (英國記者?)
RF: How many years did I say?
我之前說幾年?
Q. You said 150,000.
你說十五萬年。(怒!)
RF: I missed it by a little bit (smiling).
我大概是搞錯了~(笑咪咪)
Q. Can you imagine what it is like for a nation to have wait for so
long to win a Grand Slam?
你能想像,有一個國家,等一個大滿貫冠軍等這麼久嗎?
RF: You could be one of those nations that never had a Grand Slam champion,
you know.
很多國家都沒有人拿過大滿貫的冠軍阿~
Q. Feels like it.
好像是這樣 =.=
RF: No, it doesn't (laughter). No, I mean, it's just funny, you know,
because that's the question he probably gets asked quite a bit.
Wouldn't be surprised if he's a bit fed up by it. I think he's done
really well, you know, handling the pressure and considering, you know,
sort of the media in England is very strong. So I think he's done great,
you know, under the pressure.
嗯~開玩笑的啦(笑)
我是說,這很有趣,因為這問題小安迪不知道被問過幾遍了...
如果他覺得有點煩很正常...
但我覺得他處理得不錯,面對英國這麼多強大的媒體的關注,還頂得住壓力。
Maybe US Open you could think he crumbled there under pressure,
being in the finals the year before. I think once your game is
good enough, even on your off days to come through, I think that's
what he's proving here at the Australian Open now. He's one match away.
I'll make sure it won't happen. We'll see how it goes.
可以想想他前年的美網決賽,也許是壓力太大崩盤。
我認為一旦你的能力夠好,雖然經歷一陣子的休息,還是打得出來。
他現在要在澳網證明自己,離冠軍杯只差一場比賽,
我也會全力以赴!敬請期待~
Q. Normally the guy who plays you has nothing to lose at all.
Andy is in a slightly different predicament. Do you think that will
affect his game at all?
通常你的對手跟你打都是毫無懸念,但小安迪的處境有點兒不同,
你覺得這會影響他的比賽嗎?
RF: Uhm, don't know. I mean, look, he's in his second Grand Slam final now.
I think the first one's always a bit tougher than the second one.
But now that he didn't win the first one, I think doesn't help,
you know, for the second one around.
Plus he's playing, you know, me, who's won many Grand Slams prior
to that, been able to win here three times so I know what it takes
and how to do it, which is definitely an advantage.
嗯~這是他第二次打入大滿貫決賽,第一次總是比第二次難,
但是他沒有在第一次奪冠,對第二次決賽其實沒有太大的幫助。
加上他要跟我打,我已經在決賽贏過三次,
我知道怎麼處理,說真的我比較有優勢。
I don't feel like the pressure's really on me having to do it again,
because I did it before. I think he really needs it more than I do,
you know. So I think the pressure's big on him.
But we'll see how he's gonna handle it.
It's not going to be easy for him, that's for sure.
再打一次澳網決賽,我壓力並不會特別大,因為之前打過也贏過。
所以我想他比我更渴望冠軍杯,壓力也更大,但看看他怎麼處理吧~
雖然這很不容易。
Q. Do you still feel a need?
你也想拿冠軍嗎?
RF: I feel a need for myself that I spent three weeks here and
I don't want to just give away a match. So I will make sure
I will make it as hard, as tough as possible for my opponent.
Hope I can play another good match.
I'm really where I want to be. Being back in a Grand Slam final
is always an amazing thrill for me.
我在這裡渡過了三個禮拜,不會放棄這場比賽。
我會儘量打出最好的比賽,給我的對手製造最多的麻煩。
現在正站在我想要去的地方,能再次打進大滿貫的決賽總是讓我很興奮~
Q. Given the fact that Andy has had another 24 hours to prepare and rest,
how important was it for you tonight to be off the court early,
90 minutes, done, finished?
小安迪比你多休息24小時,你今天是不是也想早點下班,90分鐘就結束比賽?
RF: Not too important going into the finals. I mean, if we would have
played, you know, 150,000, 250, 5,002, you know, I don't know.
Then it would have been obviously very different.
其實沒差很多~如果我們要打到150局(?),也許有差。
Look, I'm ready to play seven times five sets. If I go three or four,
that's great. But it's the way it is. Last year the two days didn't
happen. Rafa played a rough five?setter, came through in another rough
five?setter against me to win.
I'm happy that I don't have to change my schedule around.
I got one day off. It's the same thing I've been doing for the last two
weeks now. But I don't think anybody has an advantage, you know,
having one or two days off.
我打大滿貫就已經做好打七次五盤大戰的準備,
如果只打了三四次,那很好。但比賽就是這樣。
我去年休息兩天也是沒有優勢阿...(嗚...)
Rafa前一天打了五盤,隔了一天又跟我打了五盤,還贏了...
我很開心不必改賽程,我還是可以休息一天,
這兩個禮拜就都是這樣過來的~
所以一天或是兩天~沒差啦~
Q. Some of your shots you seemed to change mid?stroke.
有些球你好像打一打忽然改變?
RF: What do you mean 'mid?stroke'?
你指的是?
Q. You were going to play a dropshot and you played a longer one.
原本要放小球卻打了一個比較長的
RF: Once, I think.
好像有一次~
Q. How much is instinctive and how much is thinking during the rally
and during the shot?
是憑直覺還是經過思考?
RF: Well, tonight was definitely one of the nights where I felt like
I had that extra split second more time to think where I was going
to play, what I was going to do with the ball.
今晚覺得出手之前好像都多了一秒讓我思考要怎麼做...
好像有另一個選項,然後我勾了。
但我提醒自己不要太過火,還是得好好打。
So you always feel like you almost have a second option.
Then you also tend to do stuff like this. You have to be careful
you don't overdo it. You still go with the right plays.
You know, usually when you do the dropshot, you're also going to hit it.
You're not going to fake him and play long,
because then you can make mistakes. Sometimes we know how it is:
one point can change an entire match. So you have to be careful.
I felt like it was the right shot. I ended up winning the point.
But he was there. I got a bit lucky on it.
放小球的時候還是要擊球,順便做些假動作或是打長一點,這時很可能會失誤。
有時候一分就足以決定整個比賽,所以要小心處理。
我覺得這樣打比較好,我改變心意,然後贏了那一分,
但其實他猜到了,是我運氣好~
Q. On nights like tonight, does it ever bother you at all that it might
be a boring match to watch?
今天晚上的比賽會讓你覺得無聊嗎?
RF: Not really. I don't think for myself it wasn't boring at all.
For me it was very challenging bringing it over the finish line.
Last time I played him, probably most of the entire stadium didn't
know I was up 6?1, 5?1 and ended up losing.
That wasn't a boring match for me either.
Ended up being a horrible match.
I didn't want the same thing happening.
So for me it was trying to put the hammer down and like finish him off.
I was able to.
Here I am sitting very relaxed and excited about the finals,
not still battling it out there.
It was a great match. I'm happy.
並不會~對我來說要刁邊很有挑戰性的~
也許整場觀眾沒人知道我上次對他是 6-1 5-1輸掉,
那一場噩夢那對我來說一點也不無聊~
我不想重蹈覆轍,心裡想的就是擊潰他、把他解決掉。
我辦到了~現在可以輕鬆的在這邊想決賽,不用在場上拼搏,我很開心。
Q. You were not expecting anybody from the corner of Muhammad Ali to
throw the towel in the middle of the match?
有沒有想過某個穆罕默德‧阿里會對著場中央丟毛巾?
RF: No, never thought of that. That was only you with those ideas,
you know.
從沒想過,你們才會這樣想~
Q. He got you to run around a lot early on in the game.
You matched every challenge there. Besides hitting a thousand tennis
balls in practice, what do you do to keep yourself so aerobically fit?
比賽前段他一直調動你,你都跑得到~
除了擊球之外,有特別加強心肺能力嗎?
RF: I thought the beginning was extremely physical. I felt quickly
the pulse was racing. It was a tough few rallies we had early on.
I think it was key to stay with him there and even take control
of the match.
剛開始的確很耗體力,脈搏跳得很快,抽球抽得很兇...
但這是戰鬥下去的關鍵,耐得住才能主導比賽。
Of course, I work extremely hard in the off?season.
I was joking a bit with Courier, but I do work hard.
I do all kinds of stuff. I think that's what's nice about us
tennis players.
不要看我剛剛跟Courier開玩笑....(說我都躺在沙發上抱小孩)
我賽季結束之後很認真在訓練,對網球選手很有用。
It's not very sort of how you say always the same thing.
It's not just running and that's it.
We do a lot of agility work, weights.
You name it, you can combine it with tennis and conditioning.
I do all sorts of different things, you know.
並不是一直做重複的練習,跑步之外還有敏捷度訓練(?)、重訓,
都可以跟網球結合在一起,其實我的菜單很多樣化~
So it's worked out for me well over the years.
You know, I'm a strong believer that the tennis player needs to
work on what he needs on the tennis court.
Before maybe running sand dunes and stuff like this,
it works for some players.
But I believe you work on the court and
it's going to benefit your tennis more than running sand dunes.
成效很不錯,
我堅信網球選手平常就要在場上練習技巧,才能在比賽裡發揮出來。
對某些人來說跑沙灘很有用,但我覺得場上練習更有用。
Q. What has been the maximum number of hours in a gym in one day
in your life?
一天最多練多久?
RF: I don't know in a gym. Three hours maybe. Three hours in a gym.
But then do tennis, as well, you know. Maybe on a tennis court four
and a half hours in a row.
重訓大概三小時,之後是網球練習,一次大概四個半小時。
Q. You've won finals against Andy, but he's got the better record.
Why do you think that is?
你決賽贏過小安迪,但他跟你的對戰紀錄領先,你怎麼想?
RF: Well, because, first of all, he's a good player.
I don't think otherwise you're just gonna start having good records
against me.
當然他是個好選手,不然怎麼可能有好記錄咧~
But, no, without having any ?? taking anything away from him,
but I think a few times he played me I wasn't at my very, very best.
I think I played him on a couple of occasions.
Dubai the first time we played, I just came back from resting,
my mono, and everything. I know some don't like to hear it.
Some still don't believe me for some reason.
除此之外,有幾次我的狀況真的不是非常非常的好,
像在杜拜我們第一次碰頭,我才剛休息完一陣子。
我知道有些人聽了會不爽,有些人還是不相信我的能力...
I played him maybe at times when I wasn't at my very, very best.
We had some close matches on many occasions
where I thought I was in control and I ended up giving the match away
by making errors of my own.
That was definitely because of his play and the way he plays.
So I think the head?to?head could be quite different.
有幾次打得很近,但我最後自爆了
當然也是他打得不錯我才輸了,
對戰紀錄並不能解釋一切,所以我也不很在意,
每一場比賽情況都不同,五盤制變化更多。
他贏過很多次,當他狀況好的時候就能拿下。
But that's why I don't really care too much about how the head?to?head
stands. Every match is played differently.
Best?of?five is anyway very different.
He's done well against me to win so many matches
when he was able to beat me when he was supposed to.
Q. Has he improved since the US Open final from what you've seen?
你覺得他進步了嗎?自從上次美網決賽之後?
RF: Well, I think he's still as good, you know. Let's put it that way.
He was already an excellent player back then.
I just think now he has more, again, more matches in his body.
He knows what to expect from the crowds, from the opponents,
from the conditions and everything.
And I think that's a big step,
just playing a lot of tough matches on center courts.
之前技巧就很好了,現在又多了些經驗,
他可以預期觀眾的期待、對手的表現、場上的情況等等,
算是大躍進~
他在中央球場也打了好幾場比賽...
He 5knows his fitness more now,
where maybe in the beginning it was unsure
if he was fit enough for tough matches.
This is stuff that Tsonga went through, for instance.
He knows more where he is now on a physical level.
I think Andy knows that now.
I think the last two years have given Andy many answers.
他現在也比較壯了,之前體能稍嫌不足,
Tsonga也經歷過這時期。
我想他很清楚自己的進步,兩年裡面成長很多。
Q. The last two matches where you did beat him and stop the four?match
losing streak, were there any things in Murray's game that you found
that you could exploit more now?
前兩次比賽你打敗小安迪,終止四連敗紀錄,
有發現更多弱點嗎?
RF: Not really. I always felt, you know, if I played well, I had my chance.
If I don't play well, I'm gonna lose, you know.
It's been against many sort of counterpunchers,
guys that keep the ball in play.
Hewitt used to be that way. Nalbandian used to be that way.
I knew if I was not going to play a good match, you know,
you could just walk off the court and shake hands and say, Well done.
不盡然~我知道我狀況好就有機會,狀況差就輸球,
跟對手的狀況是相對的。
輸給野兔過也輸給那班過,狀況不好就只能揮揮手恭喜對方然後走人。
但我現在很少打差了~就算打差了也是跟其他人一樣偶爾走樣。
But I usually don't play bad matches anymore.
If I do, it's maybe a few games here and there like everybody else.
No, I mean, you know, he's consistent.
He's one of the best return players we have in the game.
He's been able to improve many things in his game
that make it harder today to beat him.
I just think I played a good match in London.
He didn't maybe catch his best day.
So it was one of those matches I got the better of him.
小安迪接發技巧很好~
他在比賽裡不斷進步,要打敗他越來越難,
我上次在倫敦打敗他是因為他狀況差,相較之下我比較好。
Q. When is the last bad match you played?
上次打爛是什麼時候?
RF: Last bad match? I don't know. A long time ago, I think.
嗯~很久很久以前了我想。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.166.169
推
01/30 01:11, , 1F
01/30 01:11, 1F
推
01/30 01:14, , 2F
01/30 01:14, 2F
→
01/30 01:15, , 3F
01/30 01:15, 3F
推
01/30 01:16, , 4F
01/30 01:16, 4F
推
01/30 01:17, , 5F
01/30 01:17, 5F
推
01/30 01:18, , 6F
01/30 01:18, 6F
推
01/30 01:18, , 7F
01/30 01:18, 7F
推
01/30 01:21, , 8F
01/30 01:21, 8F
→
01/30 01:22, , 9F
01/30 01:22, 9F
推
01/30 01:25, , 10F
01/30 01:25, 10F
推
01/30 01:27, , 11F
01/30 01:27, 11F
推
01/30 01:31, , 12F
01/30 01:31, 12F
推
01/30 01:41, , 13F
01/30 01:41, 13F
推
01/30 02:30, , 14F
01/30 02:30, 14F
推
01/30 02:45, , 15F
01/30 02:45, 15F
※ 編輯: damask 來自: 123.194.166.169 (01/30 10:29)
推
01/30 10:20, , 16F
01/30 10:20, 16F
推
01/30 10:24, , 17F
01/30 10:24, 17F
推
01/30 11:14, , 18F
01/30 11:14, 18F
→
01/30 11:22, , 19F
01/30 11:22, 19F
※ 編輯: damask 來自: 123.194.166.169 (01/30 11:23)
推
01/30 11:56, , 20F
01/30 11:56, 20F
推
01/30 12:21, , 21F
01/30 12:21, 21F
推
01/30 12:47, , 22F
01/30 12:47, 22F
推
01/30 12:59, , 23F
01/30 12:59, 23F
推
01/30 13:13, , 24F
01/30 13:13, 24F
推
01/30 16:13, , 25F
01/30 16:13, 25F
推
01/30 18:01, , 26F
01/30 18:01, 26F
推
01/30 19:33, , 27F
01/30 19:33, 27F
推
01/30 19:44, , 28F
01/30 19:44, 28F
→
01/30 19:47, , 29F
01/30 19:47, 29F
推
01/30 23:26, , 30F
01/30 23:26, 30F
→
01/30 23:26, , 31F
01/30 23:26, 31F
推
01/30 23:29, , 32F
01/30 23:29, 32F
推
01/30 23:33, , 33F
01/30 23:33, 33F
→
12/06 18:07,
6年前
, 34F
12/06 18:07, 34F
→
04/16 19:50,
6年前
, 35F
04/16 19:50, 35F
Federer 近期熱門文章
11
16
3
5
PTT體育區 即時熱門文章