[小卡] 第三輪賽後訪問

看板Federer作者 (Rogi加油!!!!!!!!!!!!!!!)時間15年前 (2010/09/06 20:57), 編輯推噓17(1705)
留言22則, 14人參與, 最新討論串1/1
小卡的賽後訪問一如以往輕薄短小, 所以我就來獻醜翻譯。 XD (Rogi的訪問就太長,太難翻 :p) Sunday, September 5, 2010 An interview with:STANISLAS WAWRINKA THE MODERATOR: Questions, please. Q. What was the problem with your leg? Is your leg okay? 你的腿怎麼了?還好嗎? STANISLAS WAWRINKA: Looks okay, but I will check after with the physio and the doctor. I got some little pain in the beginning of the second set. Looks okay, but I will check later and tomorrow again. 看起來還可以,但我之後會再給醫生物理治療師檢查。第二盤開端有點痛,看起來還好 但我晚點會檢查一下,明天也會。 Q. Andy said he thought that you served better, and that was a big key. Can you talk about your serve. Also emotionally it's a huge win for you obviously. Andy說你發球發得比較好,而且那是關鍵。你能談談你的發球嗎?顯然情緒上,這對你 而言是巨大的勝利。 STANISLAS WAWRINKA: Yeah, I think the serve was one of the key of the match, for sure. I served pretty well. Beginning of the second set was not really good, but then I think that help me a lot to get some free points. It's always important against that kind of player. 對,我認為發球是這場比賽的關鍵之一。我發得蠻好的。第二盤真得開始得不太好,但 我想發球幫我拿到些不費力的分數。跟這樣的選手比賽,這總是很重要。 But, no, I think all my game was pretty good. One of my best match, for sure. I was very aggressive. I was doing everything really good. So I'm very happy. 但是,我想我整體而言都打得蠻不錯。當然是我最好的比賽之一。我非常積極,每件事 都做得很好。所以我很開心。 Q. Did you think about the Wimbledon match or the match here? Did you learn anything from them? 你有想起溫網那場或是這邊那場比賽嗎?你有從中學習到什麼嗎? STANISLAS WAWRINKA: I always think a little bit, but I was trying to stay focused and to really think about my game and what I need to do. 我總是會想一下下,但我試圖保持專注,並且只想著我的部分,以及我需要做什麼。 I think at the end of the first set I was playing a little bit too defensive. That's what I start to change in the second and third and fourth sets, to stay aggressive, even if he's coming, even if he's putting a lot of pressure. 我想第一盤的尾端,我打得太消極。那就是我從第二第三第四盤開始改變的,要保持 積極,即使他向前,即使他施加許多壓力。 Q. Pretty good atmosphere out there with the crowd? 這裡氣氛不錯吧? STANISLAS WAWRINKA: Yeah, for sure. I love that court. It's amazing, for sure. When it's full, when you finish like we did, late, with a very good match, so it's for sure, one of my best match with the crowd. 當然呀,我喜歡這個球場。很神奇。滿座的時候,當你像我們這樣結束一場很好的比 賽,這是我最棒的比賽,最棒的觀眾。 Q. You're bigger news in Switzerland than any other tennis player right now. 你現在成了瑞士的大新聞,勝過任何其他網球選手。 STANISLAS WAWRINKA: For sure not. (Smiling.) 當然不是(微笑) Q. He's a very quick guy, a hard guy to dropshot. You did at the end. What was it like to try to move him around? He gets to so many balls. 他移位快速,要對他放小球很難。你最後做到了。試圖調動他是怎樣的呢?他能追到 這麼多的球。 STANISLAS WAWRINKA: Yeah, but I have the feeling he was a little bit injury. He was not feeling okay. So I was trying to stay aggressive and to make him run a lot, and I think I did pretty well. 嗯,但是我覺得他有點傷痛。他感覺不太好。所以我試著保持積極,並讓他跑動,我 想我做得不錯。 So, yeah, then you try some shots, some good shots. You make what you feel, and you just play for the win. 所以,然後你嘗試些球,一些好球。你做你感覺到的,就只是為了贏而擊球。 Q. Can you talk a little bit about Sam Querrey. You had a fantastic match against him in Indian Wells. What sort of match do you expect? 你可以談談Sam Querrey嗎?你在Indian Wells跟他有場很棒的比賽,你預期什麼樣的 比賽呢? STANISLAS WAWRINKA: Yeah, it was a crazy match again, but he's a very good player. I think he improve a lot the last two years. He's a strong player. Big serve, big backhand. Is never easy to play him. 嗯,那又是一場瘋狂的比賽,但他是很棒的選手。我認為他過去兩年進步很多,他是 個強壯的選手。強力發球,強力反拍,跟他比賽從來都不容易。 If I can keep the same level, the serve for sure will be important for him, and to stay aggressive because he don't like to play on the defense and to be under pressure. 如果我能保持一樣的水準,發球當然對他來說會很重要,還有就是保持積極,因為他不 喜歡處於防守,還有處於壓力之下。 FastScripts by ASAP Sports -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.124.66.21

09/06 21:11, , 1F

09/06 21:12, , 2F
最後一局漂亮的一球,不輸給老大哥的跨下擊球喔 XD
09/06 21:12, 2F

09/06 21:14, , 3F
相較之下~Rogi真長舌...有時候回答到有點流水帳的感覺XP
09/06 21:14, 3F

09/06 21:16, , 4F
襪賽~這球水喔~小卡讚啦!
09/06 21:16, 4F

09/06 21:16, , 5F
09/06 21:16, 5F

09/06 21:17, , 6F
小卡這場超多好球的!andy狀態不好,但整場還是好好看
09/06 21:17, 6F

09/06 21:20, , 7F
超讚的這球!!!
09/06 21:20, 7F

09/06 21:24, , 8F
人老了總是會比較囉唆XDD 記者無所不問Rogi也無所不答
09/06 21:24, 8F

09/06 21:24, , 9F
Rogi真得很囉唆,害我常常翻到一半就放棄了 orz
09/06 21:24, 9F

09/06 21:27, , 10F
版主po的連結~是鏡面影像耶~就是~右手持拍變左手持拍
09/06 21:27, 10F

09/06 21:37, , 11F
Rogi話的確很多還硬要鋪梗 每輪訪問都落落長 XD
09/06 21:37, 11F

09/06 22:53, , 12F
為甚麼最近都是鏡像的 雖然一開始看很新鮮 但看多了有點膩
09/06 22:53, 12F

09/06 22:54, , 13F
sorry 我想到為甚麼了... 自己來回答 因為要逃避官方砍檔><
09/06 22:54, 13F

09/06 23:18, , 14F
單反真的太帥了啦!!!
09/06 23:18, 14F

09/06 23:22, , 15F
感謝翻譯,希望小卡的腿沒事。
09/06 23:22, 15F

09/06 23:23, , 16F
Rfed的影片是左右相反的耶 好酷XDDDD
09/06 23:23, 16F

09/06 23:24, , 17F
原來是為了規避 滿有趣的
09/06 23:24, 17F

09/06 23:49, , 18F
我記得有程式可以轉回來:)
09/06 23:49, 18F

09/07 02:27, , 19F
www.youtube.com/watch?v=bXn4x8lV92s&feature=related
09/07 02:27, 19F

09/07 02:28, , 20F
簡短精華 好想當防護員摸小卡大腿內側喔>////<
09/07 02:28, 20F

09/07 08:06, , 21F
小卡真的粉帥 跟Rogi不同型的帥
09/07 08:06, 21F

09/08 07:08, , 22F
小瓦成器了 我也覺得瓦林卡好帥 身材很厚實
09/08 07:08, 22F
文章代碼(AID): #1CXEKbKT (Federer)
文章代碼(AID): #1CXEKbKT (Federer)