[小卡] 美網八強賽後訪問
An Interview With: Stanislas Wawrinka
Thursday, September 9, 2010
An interview with:
STANISLAS WAWRINKA
THE MODERATOR: Questions, please.
Q. What did you learn out there on court today?
你今天在場上學到什麼?
STANISLAS WAWRINKA: A lot of things, but just after the match it's always
difficult. But I think today Mikhail was playing very good. I tried my best.
I tried to fight on all the match, but was too much.
很多很多,但比賽剛結束時是很困難的。我認為今天Mikhail今天打得很好,我盡了
全力,我整場比賽都奮戰不懈,但太多了。
Q. You got to this stage, and it was a rough road, Chela, Murray, Querrey.
This was not an easy road for you. To get to your first Grand Slam
quarterfinal I know the match is only over by an hour, hour and a half but
are you able to look back and say you made tremendous strides in this
tournament and feel some sense of contentment?
你打到這裡,這是條困難的路,Chela Murray Querrey,這對你來說不簡單。我知道
現在比賽才結束一個半鐘頭,但現在回頭看,你達成了生涯第一個大滿貫八強,你能
說你在這個賽事中取得了巨大的進步,而感到滿足嗎?
STANISLAS WAWRINKA: Yeah, for sure, for sure. If I go back, I'm very pleased
the tournament. That's true, but like I said, just an hour after losing in
five set match against Mikhail Youzhny in five set match, it's always
difficult to find all the positive things.
當然,當然。如果我回顧,我對這個賽事非常滿意,那是真的,但就像我說的,在輸
給Mikhail Youzhny五盤大戰之後的一小時,要找出所有正面的東西總是很難。
Q. I know it's hard to say, as you just said. Is there a sense though that
you played some tremendous tennis in this tournament and there's some
contentment there?
我知道這很難說,就像你說的。有感覺你還是在這賽事打出非常好的網球,還是有一
點滿足嗎?
STANISLAS WAWRINKA: Yeah, for sure. I know especially against Andy Murray was
I think my best match, and I was playing really, really strong. For the rest
of the season and for sure next year, it's gonna be, I hope, more tournaments
with that level.
當然,我知道尤其是我對Murray的那場比賽,我想那是我最棒的比賽,我打得非常非
常強,我希望剩下的這個球季,還有明年,我都能在更多的賽事裡發揮這樣的水準。
Q. How is your injury?
你的傷如何?
STANISLAS WAWRINKA: Ah, I will see later with the doctor. I hope it's not too
bad, but I think it's gonna be fine.
我等下會去看醫生。我希望不會太糟,但我想會沒事的。
Q. And the conditions out there? I mean, the wind just doesn't seem to be
letting up here in Flushing. Was it as bad down there as it looked from the
stands?
那場上的情況呢?風好像沒有要停的感覺,在場上的感覺跟在看台上看到的感覺一樣
糟糕嗎?
STANISLAS WAWRINKA: Yeah, it was really tough, but I think it's same for the
both player. You need to play. When you go on court, doesn't matter the
condition. You just need to win the match and try your best. But for sure was
really difficult today.
嗯,真得很辛苦,但我想這對兩個選手來說都一樣。你得比賽。當你站上球場,情況
怎樣都不重要,你只需要贏得比賽,然後盡力。但當然今天是真得很難打。
Q. Do you have any immediate thoughts about your shot selection in the fifth
set? Seems like there was that moment at 30 All, I think you were down 4 2,
and you tried a dropshot; you missed it, but you ended up holding serve
there. But, you know, there were a couple things after you smashed the
racquet. You seemed to go for big first serves and had to subsequently hit
second serves for missing them.
你現在對你在第五盤的擊球選擇有什麼想法嗎?好像在30平的時候,我想你當時2-4
落後,然後你嘗試放小球,你失誤了,但結果你保住發球。但你摔拍之後發生了一
些事情,你似乎在拚一發,然接著得因為一發的失誤而只能發二發。
STANISLAS WAWRINKA: I don't remember everything, but...
我都不記得了,但是 ...
Q. Any reaction? If you just look back at it abstractly the fifth set,
anything you'd like to say?
任何反應?如果你回頭看第五盤,你會想說什麼?
STANISLAS WAWRINKA: Not really. I think I give everything today, and I try I
try, for sure. I made some big mistake, but after four hours you're really
tired. I was tired. So it's not always easy to think and to play the right
dropshots or to play the good point and not to break the racquet. But, yeah,
after the match, I just know that I try everything. I think he was just a
little bit better today.
我想我今天盡了全力,當然我嘗試了,我犯了些大失誤,但經過四個小時,你真得很
累。我累了。所以總是不容易去思考,並且放出適當的小球,或是打出好球,並且不
摔拍,但是,恩,比賽之後,我只知道我盡了全力,我想他今天打得比較好。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.124.66.90
→
09/10 20:31, , 1F
09/10 20:31, 1F
推
09/10 21:10, , 2F
09/10 21:10, 2F
推
09/10 21:15, , 3F
09/10 21:15, 3F
推
09/10 21:47, , 4F
09/10 21:47, 4F
推
09/10 21:59, , 5F
09/10 21:59, 5F
Federer 近期熱門文章
11
16
3
5
PTT體育區 即時熱門文章