[情報] 2012澳網QF賽後訪問

看板Federer作者 (莫非)時間13年前 (2012/01/26 00:05), 編輯推噓18(1801)
留言19則, 18人參與, 最新討論串1/1
2012 Australian Open QF (January 24, 2012) Roger Federer def. Juan Martin Del Potro 6-4, 6-3, 6-2 http://tinyurl.com/856vgsm 略翻 ------------------------------------------------------------------------------ Q. How important was it at the early part of the match to kind of put a marker down and show that you weren't going to be intimidated by him in those early exchanges? 在比賽的早期中,先下一城,同時顯示你不會受換邊影響,這有多重要? ROGER FEDERER: I guess for me it was more trying to get used to the day conditions again, make sure the ball doesn't fly on me, and sort of get used to his pace and make sure I don't have any hiccups in my own sort of service games, really. 我猜對我來說,我更多是在試著適應日場的情況,確保球不會打飛,有點也是在適應他的 節奏,保證我在自己的發球局不會有任何閃失。 Because I mean, how Juan Martin plays. He knows how I play. We have played some big matches against each other. So just knowing how well he's been playing as of late, I was just hoping that I would get off a good start. But I was able to mix it up well and control the ball, and right away sort of felt confident, which then sort of helped me to use all aspects of my game. 因為,我知道他怎麼打,他知道我的打法。我們在很多大比賽對決過,所以知道他在比賽 後期可以打多好,我只是希望能取得好的開始。我能夠控制球,不久就感到有自信了,這 在比賽的各方面幫助著我。 Then it got tough with the shadow creeping in, and I knew that was going to happen rather sooner than later just because the matches before me took some time. I knew it was going to happen eventually. That's why the second set, serving out the second set was key for me. You know, get through that tough patch, and then in the third it was a bit more free swinging for me. 然後隨著陰影進來,我知道這遲早會發生,因為前一場比賽花了一些時間。我知道這終將 會發生。這就是為何第二盤,第二盤的盤末發球局對我而言是個關鍵。度過那困難的局面 ,之後第三盤對我來說會比較能自由發揮。 Him, maybe, as well, and I took advantage of that. 他,或許也是,我在此取得優勢。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. It felt pretty airless out there. Were the conditions quite brutal? 外面感覺起來相當不通風。情況很嚴苛嗎? ROGER FEDERER: You mean the heat? 你的意思是指熱氣嗎? ------------------------------------------------------------------------------ Q. Yeah. 是阿。 ROGER FEDERER: No, no problem for me, anyway. It was dry heat. Sure, because there was no wind it increased, you know, the feeling of it being a bit warmer, but I had no problem at all. 不,反正對我來說沒有問題。那是乾熱。當然,因為沒有風,所以熱氣增加了,感覺更溫 暖,但我一點問題也沒有。 I have played in much tougher conditions. I have no issues. 我在更艱難的情況下打過。我沒有問題。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. When you saved the fourth break point on 5 3 in the second set after a long, long rally, you made one of the loudest roars I have ever heard from you. 當你在第二盤5-3的第四個破發點,以很長的來回之後救下這分時,你發出了我聽過你叫 出的最響亮吼叫聲之一。 ROGER FEDERER: That's why I didn't celebrate when I won the set, just to make it up, you know. 這是為什麼我在贏下那盤後沒有慶祝,讓氣勢高漲。 But, no, it was a couple of big moments for me. I really knew how important that game was for me. Particularly in the one rally actually I think it was before that where I hit a backhand down the line and I hit it on the line long. 對我來說這是個關鍵時刻。我的確知道那局對我而言有多麼重要,特別是在這個來回 --我想是在這之前--我沿著邊線打了一個反拍,然後我打得有點過長。 It was so hard to see the ball, really I didn't know where the backhand was going to go. If it would have gone two meters out, I wouldn't have been surprised. It ended up on the line. It was very important for me. 很難看得見球,我真的不知道那記反拍會去哪。如果它出界了兩米,我不會驚訝。結果它 壓在線上。這對我來說非常重要。 Then the next point I was sort of trying dictate, but I was a bit, honestly, a bit scared to hit through it just because it was tough to see the ball, you know, out there with the sun coming in from the side. 然後下一分,我試著主宰球,但老實說,我有點害怕把球打過去,因為很難看的到球,太 陽是從旁邊照過來。 I was struggling, as well, with the serve just a little bit. I mean, photographs were having a blast. Every time I was tossing up the ball I heard about a hundred clicks, you know, so it was quite something out there. 我發球也有點掙扎。我的意思是,照相聲絡繹不絕,每次我拋球時,我聽到大概一百個快 門聲,所以事情就是這樣。 But I was able to come through and it was big. 但我撐過來了,這是重大的時刻。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. There are endless milestones you have been passing on the way. What does it actually mean to you to rack up 1000 and do it in such style, as well? 這一路來你締造了無止盡的里程碑。一千場比賽對你來說實際上意味著什麼?以及以這種 方式達到它? ROGER FEDERER: Well, 1000 matches, not 1000 wins. Big difference. (Laughter.) 恩,一千場比賽,不是一千場勝利。很大的不同。(笑) I wish it was 1000 wins, but I'm happy with 1000 matches in total, too. It's nice to win this one. I mean, eventually I will forget which was one was my 1000th match and someone will remind me again. 我期待它是一千場勝利,但我也很高興總共打了一千場比賽。能贏下這場很棒。我的意思 是,最終我會忘記哪場是我的第一千場比賽,有人會再次提醒我。 I do not remember my 500, and that was the US Open final against Agassi. No bigger matches than those ones. 我沒有忘記我的第五百場比賽,是在美網決賽對上Agassi。沒有比那場更大的比賽。 It's a big milestone, I agree. It's a lot of matches and a lot tennis. Either I have been around for a long time or I'm extremely fit. You decide which way you want to describe it. I don't know. But I'm happy. 我同意這是個盛大的里程碑。有很多比賽,很多網球。可以說我在網壇很長一段時間,或 是我非常適合網球。你可以決定你想要怎麼形容它。我不知道,但我很高興。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. You didn't win your 1000th match, but you won 2000 sets in those 1000. 你沒有贏一千場比賽,但在這一千場比賽中你贏了兩千盤。 ROGER FEDERER: Today? 今天嗎? ------------------------------------------------------------------------------ Q. Yes, today. With first with the first set, that was your No. 2000. 是的,在今天。第一盤,是你贏下的第兩千盤。 ROGER FEDERER: Yeah, a lot of milestones. A roadrunner. 是阿,很多里程碑。一條漫長的路。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. Do you think the semifinal lineup will now be the top four players in the world? 你覺得四強陣容會是Bug 4嗎? ROGER FEDERER: I think there's a good chance, yeah. I think all the top guys are playing really well at the moment. 我覺得有很好的機會。我想所有的頂尖球員在這一刻都會打得很好。 But I think all of us I mean, I was the first to play the quarters, I guess. We were all staring down at tough opponents, you know, in the quarters, and then knowing what potentially could happen in the semis and the finals. 但我想我們大家--我的意思是,我猜我或許是第一個打完八強賽的。我們都著眼於八強 賽會遇到的強硬對手,然後才知道半決賽可能會發生什麼,然後決賽。 We know it's going to be a tough end to the tournament if you get there. But it could well be, you know. I wouldn't be surprised if it were to happen, but the matches aren't easy. 我們知道如果要走到賽事的最後,它會是很艱難的。但它也可以是,如果最後是我們四個 Bug碰頭我不驚訝,但比賽總是不容易的。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. Do you feel like you're striking the ball as well as you ever have and in comparison to the top 2, or is the perfectionist in you still a bit dissatisfied? 你覺得你打出的球和你曾經有的一樣,跟前兩名比起來,或者你是完美主義仍有點不滿意 ? ROGER FEDERER: In comparison to the top 2? You mean my game compared to them? 跟前兩名比?你是說跟前兩名的選手比起來我的比賽如何? ------------------------------------------------------------------------------ Q. Yeah. 是阿。 ROGER FEDERER: Yeah, I mean, well, I don't know. I'm watching them for entertainment really at the moment. Tonight will be maybe the first time it will change a bit. I will watch Rafa's match with maybe more of a purpose, Berdych's match, too, just to see how it's really going. 恩,我不知道。在目前我看他們的比賽是純娛樂。或許今晚會是第一次有點改變。也許會 帶更多目的來看Nadal的比賽,同時還有Berdych的比賽,只是看看比賽如何進行。 So far they have been extremely solid. I said before, all of them are playing really well. I'm really happy with my game. That's what I'm most concerned with, to be quite honest. 目前他們都打得非常強硬。我之前說過,大家都打得很好。我很高興我所打出的比賽。老 實說,這就是我最關心的。 I'm moving well. I'm serving well. I'm hitting the ball clean. Today I thought, you know, in a very hot day with, you know, fast conditions, I was able to control the ball. 我移位很好,發球很好,擊球俐落。今天我想,在非常熱的情況下,球速很快,我能掌握 球。 From now on basically it's only night sessions, so it's going to change now. It's going to be an even easier sort of to get a better feel for the ball; then again, it's going to be more athletic and tougher. I'm ready for that. 從現在開始基本上只有夜場,所以事情會改變。將會更容易有更好的球感;同樣地,比 賽會更加需要體能更加艱難。我準備好了。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. Those Rafa comments before the start of the tournament are probably forgotten for you, but does this make a difference if you play against him in the semifinal? Does it change something? 或許你已經忘了Nadal在賽事開始之前做的那些評論,但那會對你跟他的半決賽造成什麼 不同嗎?會改變什麼嗎? ROGER FEDERER: No. No. Honestly, no. It was here for one day and then gone again. I'm happy about that, because it didn't deserve more attention than it did. 不,不。說老實話,不。那只存在一天,然後就消失了。我對此感到高興,因為那不值得 更多的關注。 Yeah, so for me it's another great match with Rafa potentially, but he's got a tough task with Berdych first. 所以對我來說,這將會是另一場與Nadal的好比賽,但首先他要先完成對抗Berdych的艱難 任務。 But obviously I'd like to play Rafa because of our great epic match earlier in the finals here a few years ago. I'd like to get a chance to play him again here. 但很明顯地,我想要和Nadal對決,因為前幾年我們也有一場美好的史詩般決賽。我喜歡 能夠有機會再次在此和他對決。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. Does it feel different being on the same side of the draw as him for the first time a long time? You met him several Grand Slam finals. Obviously first time in a semi potentially since '05. 經過一段長時間後,首次和Nadal在同半邊的簽表,感覺有什麼不同嗎?你和他在好幾個 大滿貫決賽相遇。顯然自從2005年後,是第一次在半決賽相遇。 ROGER FEDERER: Yeah, it's been a long time. I don't know when the last time has been when we played in the semis of a slam. Maybe back in 2005 maybe at the French potentially, I don't know. 是阿,很長一段時間了。我不清楚我們上一次在大滿貫半決賽相遇是什麼時候。或許是在 2005年法網,我不知道。 But it's true, we have been, you know, on opposite sides of the draw many times. I didn't even play Murray last year, you know, because we were ranked I guess 3 and 4, so we always ran into Novak or I basically always ran into Novak. 但我們是好幾次在簽表的兩邊沒錯。我去年甚至沒有跟Murray打過,或許是因為我們是第 三跟第四種子,所以我們總是跟Djokovic--基本上我總是遇到Djokovic。 I guess it's a nice changeup. Okay, it doesn't allow a rematch for the Australian Open final here, you know, if Murray were to play Novak. But I think it's good for tennis that it changes up a bit. Like I said, I'd love to play Rafa in the semis if it happens. 我猜這是個不錯的改變。它讓澳網決賽不再是同樣的戲碼,Murray對上Djokovic。但我覺 得有點改變對網球來說是好的。就像我說的,如果可以,我也喜歡在半決賽跟Nadal相遇 。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. This is the other side of the game, but did you feel a little bit of sympathy with Caroline Wozniacki who has had to put up with a lot of, not criticism necessarily, but a lot of investigation into the fact that she's been the No. 1 player of the world without winning a slam. Been taking quite a bit of schtick for what she's done. Do you feel a little bit of sympathy for her in that situation? 這不是男子球員的比賽,但對於Wozniacki備受矚目或批評的無大滿貫球后,你會感到有 一點同情嗎? ROGER FEDERER: Well, I mean, I haven't followed in detail what's been written in the press about her or how she's been handling her press conferences or how tough you guys have been on her. 恩,我並不知道媒體是如何寫的,或是她如何在記者會上處理這個問題,或是你們對她 有多為難。 But I can imagine it could be tricky because it's been like this for a while now. Many world No. 1s in the past have not won slams. I have been aware of that, so it makes it difficult out there on the court, I guess. I see many women's players being extremely sort of tense and fist pumping after every single point. It's to me pretty surprising to see that, I guess. 但我可以想像這有點棘手,因為這已經有一段時間了。過去很多世界第一並沒有贏下大滿 貫。我想我已經意識到這項事實,所以在賽場上是很困難的。我看到很多女子選手非常緊 繃,在每個比分後握緊拳頭(以示慶祝)。我猜對我來說看到這是很令人驚訝的。 I have fist pumped maybe five times at the most, and they do that in one game. It's incredible to see how intense they are. But then again, I think she's done really well. There has been many players coming in and out of the game on the women's side. 一場比賽我大概最多五次吧,她們則在一局裡面就會出現。很令人難以置信地看到她們有 多激烈。但我想她打得不錯。在女子球員方面,很多選手來來去去。 But it's not her problem, really. She did her work, and I think she deserves to be world No. 1. There is no free pass to world No. 1, you know. I think she's done very well. She wasn't just there for a week, either. You have to credit her for taking advantage of it and doing the best of it. 但那真的不是她的問題。她做她該做的,我想她值得成為世界第一。要成為第一沒有免費 的入場卷。我覺得她做得很好,她只不在那個位子一個禮拜。你必須稱讚她善用優勢並做 最好的事。 It's not all about the slams anyway. They're big tournaments, you know, but it's not only about that. 並不總是只有大滿貫而已。大滿貫是大的賽事,但不是只有它。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. You hear on TV they talk about statement wins, which they said about you tonight. Does that concept even exist? Are there results during a tournament that other players make that echo with you? 你從電視上聽到他們今天談論你的勝利是"statement win"(這怎麼翻?)?這個觀念存在嗎 ?這比賽是賽事中其他球員引起你共鳴的結果嗎? ROGER FEDERER: Maybe a little bit. I didn't look at this one as a statement win. I mean, I knew the danger of playing Juan Martin, so potentially it was my big test. 或許有一點,我不覺得這是statement win。我知道跟Del Potro打的危險性,所以這是我 的大考驗。 But I kind of look looked at the Tomic match as a big test for me, you know, seeing where my rhythm was, how I was playing, because the first three rounds I didn't get much rhythm. For me it was maybe that match. 但我有點將和Tomic的比賽視為我的測驗之一,看看我的節奏如何,看看我打球的方式, 因為在前三輪我並沒有進入太多節奏。所以對我來說或許是那場比賽。 Today I was much more relaxed about playing Juan Martin for some reason, even though he's got the much bigger record as a player. Yeah, so I don't think players are going to read into this performance much. I'm just happy I'm moving on and I'm in the semis already. 今天因為一些原因對上和Del Potro的比賽我是比較放鬆的,即使他身為網球選手有很好 的記錄。所以我不認為球員們會去多閱讀這樣的表現。我只是很高興我往前進入半決賽了 。 I feel like it's been a quick week for me, and I feel great. So it's all about that right now. Sure, when you see the other top guys, you know, always going straight sets, you know, never any issues, yeah, I mean, it does ring a bell. 我感覺這是個很快速的一周,我覺得很好。所以一切都很好。當你看見其他頂尖選手總是 直落三,這沒有任何問題,是阿,我是說,這會引起共鳴。 You know, you say, Okay, the other guys are playing really well, too. That's why I wouldn't be surprised if we're all in the semis. 你知道,其他人也都打得很好,這是為什麼如果我們都進半決賽我不訝異。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. Are you able to compare those matches against Del Potro? You had some tough ones and that was so easy. Does that mean you are a little better? Is he a little worse? 可以比較跟Del Potro打過的比賽嗎?你有一些艱難的比賽,這次很簡單。這是否意味著 你比較好一點,他比較差一點? ROGER FEDERER: Ah, I don't know. Look, it's just day form as well, exists as well. Sometimes I'm just playing well and he's maybe not, and then all of a sudden, you know, there is a combination of many things happening that you end up winning in straight sets. 我不知道。有時候只是我打的很好,或許他沒有,然後突然間,你知道,當你以直落三贏 球時,那是很多事物的總和。 But I didn't really struggle too much on his serve today for some reason. I was able to return great, and I think that was a big key. Then I think I was serving the right way, even though I didn't have the highest first serve percentage. 但因為某些原因,今天我在他的發球並沒有感受到太多威脅。我可以很好地回發,我想這 是很大的關鍵。然後我想我今天以正確的方式發球,雖然我並沒有最高的一發率。 I think things really went well for me tonight, or today, I think. I still believe he's right there, you know, in the group behind the top 4. If that means 5 or 11, I don't think it matters much. He's right there. He's going to make another move and another push this year, I think. 我覺得對我來說今天一切進行得很好。我仍然相信,他就在Bug 4之後的那一群。如果是 第五名或第十一名,我不覺得那有什麼太大的不同。他在那裏。我想他今年會有一些作為 。 I will definitely see him in the top 8 at the end of the year. He'll get many more chances this year. It's a long year and it's only the beginning. 在今年底我一定會在前八名中看到他。他今年會有更多機會。這是很長的一年,這只是剛 開始而已。 So for me, I'm happy I'm playing well, but I also see that he's actually in good shape, too. 所以對我來說,我很高興我打得很好,但我也看到他狀態不錯。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. Worried at all about keeping the momentum you had at the end of last season, because there is that break. You can't really... 會擔心你在上個賽季末有的絕好狀態如何保持?因為你有個放假。你不能…… ROGER FEDERER: A little bit. I mean, I guess you're always a little worried that when you come back you're like not going to play as good and conditions are going to be different. 有一點。我猜你總是會有一點擔心當你回來後你不再打的那麼好,情況會有點不一樣。 This was all indoors at the end of the season. This is clearly slow outdoor hard courts, so you're never quite sure if you're going to adjust and are you going to be moving as well or is it going to be completely different movement just because it is slower paced courts. 在賽季末總是室內比賽。現在是慢速室外硬地球場,所以你永遠不會確定你是否會調整好 ,是否會移位得很好,或者它將會是完全不同的移動,只是因為是慢速場地。 Then again, I have been there so many times and I have finished the seasons six times on an absolute high. Probably the times I didn't win I still finished great. There's probably eight or nine times I came in with a lot of confidence into the new season, and most of the times I always played a good Australian Open. 我已經在這裡很多次了,我曾經六次以高峰狀態結束賽季。或許有幾次我沒贏下年終但我 仍覺得很好。或許有八九次我以信心滿滿的狀態進入新的賽季,大部分的時間我澳網總是 打的不錯。 I never lost here I think in the first round or before the third round, so I've always played really well here. So you are worried it's always going to happen for the first time, so I'm relieved I'm going to be in the semis, to be honest. 我想我從未在第一輪輸球或者說從未在第三輪前,所以我在這總是打的很好。所以你擔 心一切總有可能第一次發生,所以說實話現在我要進入半決賽了,我很放鬆。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. Do you ever lose sleep before a big game or big match? 在大比賽之前,你曾經失眠過嗎? ROGER FEDERER: A little bit. Sometimes. Rarely. It's more the girls than the opponent. (Laughter.) 一點點。有時候。很少啦。比起對手更多的是因為女兒。(笑) It does occasionally happen, yes. 它偶爾會發生,是的。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. Rod Laver arrived here today. Is there an extra feeling, an extra special feeling when someone like him is around to watch a Grand Slam? Rod Laver今天到達這裡。當某些像他一樣的人物來看大滿貫比賽時,會有些額外特殊的 感覺嗎? ROGER FEDERER: Yeah, it's nice. I mean, I love it when former greats come out and sort of not watch me but watch us sort of play. I think it's very nice. 是阿,這很好。我的意思是,我喜歡這些從前偉大的球員來到現場,不是看我,而是來看 我們比賽。我覺得這非常好。 It's nice to see Lendl back in the game. Doesn't matter who he's playing or working with, to be honest. It's nice to see him back and sort of caring about what sort of made his life, I guess. Because we do all love it deeply, you know, somehow, in some way. 能看到Lendl回到賽場上是很好的,老實說不管他是在打球或是在當教練。很高興看到他 回來,某種程度上關心著烙印他生命中一部分的事物。因為我們都深深地熱愛網球,以我 們的方式。 I saw Roy Emerson also today sitting there all of a sudden. I said, Oh, that's nice to see you, but I didn't say that and I didn't acknowledge him, because I'm pretending to be focused, right? 我今天也突然看到Roy Emerson坐在那裏。我覺得,哇能看見他真好,但我沒有說出這個 ,我也沒跟他打招呼,因為我在假裝我很專心,是吧? I was very happy to see him. It's nice to see greats and legends come out and watch sort of my generation, you know, play on the big courts. 我很高興能看到他。能看到這些傳奇人物出現,看我們這個世代在大比賽上打球是很棒的 。 ------------------------------------------------------------------------------ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.172.206.118

01/26 00:15, , 1F
感謝翻譯
01/26 00:15, 1F

01/26 00:22, , 2F
感謝翻譯
01/26 00:22, 2F

01/26 00:25, , 3F
感謝翻譯
01/26 00:25, 3F

01/26 00:27, , 4F
謝翻譯 另推bug 4 XD
01/26 00:27, 4F

01/26 00:32, , 5F
失眠的girls應該是說他女兒吧
01/26 00:32, 5F
對耶感謝~

01/26 00:33, , 6F
感恩
01/26 00:33, 6F
※ 編輯: wisteriachi 來自: 218.172.206.118 (01/26 00:35)

01/26 00:38, , 7F
謝謝!!!!
01/26 00:38, 7F

01/26 01:00, , 8F
拋球的時候聽到差不多一百聲快門聲…好酷!
01/26 01:00, 8F

01/26 01:04, , 9F
感謝翻譯~Rogi依舊積極樂觀~拿下冠軍吧~!!
01/26 01:04, 9F

01/26 01:32, , 10F
謝謝翻譯:)
01/26 01:32, 10F

01/26 01:40, , 11F
"如果最後我們四個bug碰頭" XDD
01/26 01:40, 11F

01/26 03:13, , 12F
01/26 03:13, 12F

01/26 04:43, , 13F
感謝翻譯:)
01/26 04:43, 13F

01/26 06:58, , 14F
我也一直都在想發球時那些相機到底會不會影響 果然是會
01/26 06:58, 14F

01/26 06:59, , 15F
很奇怪這件事都沒什麼規範嗎 這樣大牌選手不是很虧
01/26 06:59, 15F

01/26 10:02, , 16F
假裝很專心 XDD
01/26 10:02, 16F

01/26 10:35, , 17F
BUG4到底是哪來的梗阿= =?
01/26 10:35, 17F

01/26 10:52, , 18F
樓上可以去主板看一下那天跟品超Live推文。感謝翻譯~
01/26 10:52, 18F

01/26 12:56, , 19F
因為我在假裝我很專心,是吧? XDDDDDDDDDDDDD
01/26 12:56, 19F
文章代碼(AID): #1F82Wqr6 (Federer)
文章代碼(AID): #1F82Wqr6 (Federer)