[外媒]即便費德勒奮戰不懈,諾瓦克依然勝出
輸給球王照例來翻譯發洩一下
--
資料來源:澳網官方新聞
Fed fights, but it's Novak's night.
費德勒拼了,但諾瓦克贏了
Roger Federer battled gamely on Thursday, but was powerless to stop the
Djokovic juggernaut
小標:費德勒在週四拼盡全力,但無力阻擋揪克維奇破壞王
So finally Novak Djokovic has got his nose in front. AFter 10 years of locking
horns with Roger Federer, the world No. 1 at last leads their career rivalry.
諾瓦克揪克維奇終於出頭啦。在與羅傑費德勒爭鬥了十年之後,世界球王最終在兩人
對戰成績取得領先。
Djokovic has played is old foe from his currenty, lofty position atop the
world rankings, and he has played him when he was a young hopeful on his way
up. He has faced the Mighty Fed when the Swiss was the untouchable figure
dominating men's tennis, and he has played him when he was the former champion
on a mission to reclaim his former glories. And Djokovic has won. He has won
lots of times. But Federer was always just that little bit ahead of him.
揪克維奇無論是位處世界排名的顛峰或還是個明日之星時,已和這老對手纏鬥多次。
他在這個萬能費還主宰男子網壇時就與他對決,也在這個前冠軍努力奪回昔日榮耀時和
他正面交戰。揪克維奇贏過。事實上他贏過很多次,但費德勒總是贏他那麼一點。
But as they went into Thursday night's semifinal, the two great rivals were
honours even: 22 wins each. Now the undisputed king of the tour has his chance
to set the record books straight. And he did it 6-1 6-2 3-6 6-3. He did it in
style. He did it with ruthless precision.
但隨著他們開始週四晚間的準決賽,這兩名偉大的選手戰績是平分秋色:各22勝。現在
睥睨天下的王者有機會改寫記錄,而他也以6-1 6-2 3-6 6-3取勝。他有型地取勝,以
無情的精準取勝。
After the first hour, Djokovic had everyone srabbling for their history books.
In just 54 minutes, he had run away with the first two sets and delivered
Federer such a thumping that no one could recall its like. The nearest we
could come was Rafa Nadal's pasting of the Swiss in the 2008 Roland Garros
final. But at least then Federer won four games. At this rate, Fed would be
back in his hotel and packing is bags in the next 20 minutes.
在第一個小時過後,揪克維奇嚇鼠所有人,慌亂尋找著記錄簿。才54分鐘,他已經拿下
兩盤,並且將費德勒狠踩在腳下,沒有人可以回憶起上一次誰讓費德勒如此狼狽。
最接近的是2008年法網決賽,拉法納達爾狠虐瑞士人。但至少當時費德勒拿下四局。
依照這種速度,再過20分鐘費德勒就會回到旅館收拾行李了。
But then Fed fought back. He had the crowd on their feet-this is what they
wanted to see: a real battle of the champions. And then Djokovic put his foot
down again and raced into the final, wrapping up the fourth set in 40 minutes.
Job done.
但費德勒開始反擊,他讓觀眾興奮得站起來,畢竟觀眾想看的就是冠軍對冠軍的競賽。
然後揪克維奇再次重腳踩下並衝向冠軍賽,以40分鐘結束第四盤。任務達成。
"Novak right now is a reference for everybody," Federer said calmly. "He's the
only guy that has been able to stop me as of late, and Stan (Wawrinka) when he
was on fire when he was in Paris. It's okay. I wish I could have played a bit
better, and who knows what would have happened.
「此時此刻,諾瓦克是所有人的標竿」,費德勒冷靜地說道。「他是近期內唯一一個可以
阻擋我的人,還有在巴黎開無雙的史丹(瓦林卡)。我當然希望我可以打得好一點,那樣
誰曉得會花生省魔術。」
"Today Novak was very, very good. There's no doubt about it."
「今天諾瓦克狠強,沒唬爛的。」
Those first two sets were the key. Whatever Federer did after that, Djokovic
knew that he was the man in charge. A set dropped was nothing to worry about
and, anyway, he was playing one of the greatest players the game has ever
seen. Djokovic knew that his old rival would not go quietly. Champions do not
lose without a fight.
頭兩盤是關鍵。不管費德勒之後做了什麼,揪克維奇知道他還是主宰著比賽。掉一盤哪
有差,就算他的對手是網壇僅見的最佳球員也一樣。揪克維奇知道他的老對手不會輕易
認輸。冠軍們從來不把勝利拱手讓人。
"I think against Roger, these first two sets have been probably the best two
sets I've played against him overall I think throughout my career," Djokovic
said. "I've had some moments against him in sets where I've played on a high
level, but this was, yeah, I think a different level than from before. I'm
just very, very pleased that I was able to perform the way I did from the very
beginning till the end.
(完全不想翻)總之就是他說前兩盤是他跟費德勒對陣以來最高水準的兩盤。
"Of course, after two sets, you start to think the player of Roger's calibre
will start playing better, will change a few things.
(還是不想翻)總之就是羅傑會提昇水準。
"I don't think I've done too much wrong in the third. I was still playing
solid, solid tennis. He deserved to win that one. In the fourth, I served on
a very high level. I was very patient. I knew that I'm going to have my
opportunity. When it was presented, I managed to utilise it and win in four."
(依然不想翻)總之就是他自己打很好很好很好很好很好....
As for Federer, he was doing his best to reassure anyone who listened that
everything was absolutely fine. Sure he was disappointed to lose, but it was
not the end of the world. He had pushed Djokovic throughout the previous 12
months, and on Thursday he has still prised a set from the world No.1 when
Djokovic was playing out of his skin.
至於費德勒,他總之就是告訴大家一切都安啦。當然輸了狠難過,但也不是世界末日。
過去十二個月他和揪克維奇互有輸贏,然後週四晚上就算揪克維奇開無雙,他還是至少
拿下一盤了。
"I have self-confidence as well, you know," he said. "That doesn't fade away
very quickly. I know it's not easy. I never thought it was easy.
「ㄟ你馬修注意幾勒,我也是有自信心的」他說。「那個不會『啵』一下就不見了啦。
我本來就知道不容易,我從來就沒想過這是場輕鬆的比賽。」
"Best-of-three, best of five, I can run for four or five hours. It's not a
problem. I prove it in practice again in the off-season, no sweat. So from
that standpoint I'm not worred going into long rallies. I know you guys make
it a different case. I get that, because you think I'm old and all that. But
it's no problem for me.
三盤、五盤,我可以跑四五個小時沒差啊,逮就補。休季的時候我在練習場上試過了,
汗都沒流幾滴。所以從那個角度而言,我沒在怕多拍來回的。我知道你們說我很怕跟
他打多拍,我了的沒關係,因為你們認為我老了之類的。但我沒覺得那是問題。」
"But it doesn't scare me when I go into a big match against any player who's
in their prime right now. But of course you need to prove yourself. You need
to have all that going. It's disappointing, but at the same time I'm going
deep in slams right now. I'm having great runs. I thought I had a tough draw
here, so I'm actually pleased where my level's at at the beginning of the
season."
「不管我的對手是哪個日正當中的對手、在任何一個大比賽場合,謀爹挫ㄟ啦。只是還
是得證明自己一下,贏球也是證明自己的一部分。輸球很搥心肝沒錯,不過看看我現在
在大滿貫都可以打到蠻後面的唷。最近幾次我都打得不錯,這一次我覺得籤蠻硬的,但
我還是打到這裡了,所以以開季而言我還滿開心我的水準還在啦。」
Fedrer will not go away - he has made that very plain. But neither will
Djokovic. The defending champion is in his pomp; this is his time. And for
the moment, no one seems able to touch him.
費德勒還沒要閃人,他講得很清楚。(後面不想翻,繼續翻白眼)
(不負責任翻譯結束)
--
其實每次都這樣,碰到揪口之前狀態都ok,一碰到Djoko就勞賽。唯一的解釋就是揪口
真的太強了。我不討厭揪口啦,雖然他贏球的樣子很囂掰,我比較討厭他的無腦粉絲。
就看看揪口可以維持到什麼時候,好看的球賽比較重要,第一二盤那種重虐還是少來
一點比較好....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 38.140.42.227
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Federer/M.1454000183.A.98A.html
推
01/29 01:03, , 1F
01/29 01:03, 1F
※ 編輯: shermanmt (38.140.42.227), 01/29/2016 01:04:21
推
01/29 01:04, , 2F
01/29 01:04, 2F
這位朋友這樣很不ok。球場競技輸贏必然。詛咒別人不好。費德勒拿冠軍獎金也沒分你
不用這樣
推
01/29 01:06, , 3F
01/29 01:06, 3F
※ 編輯: shermanmt (38.140.42.227), 01/29/2016 01:10:31
推
01/29 01:21, , 4F
01/29 01:21, 4F
推
01/29 01:23, , 5F
01/29 01:23, 5F
請自重。
推
01/29 01:42, , 6F
01/29 01:42, 6F
推
01/29 01:48, , 7F
01/29 01:48, 7F
抱歉我不喜歡這樣子的推文,麻煩自制一下。球賽勝負沒有重要到這樣。
再來類似的就抱歉,在下要刪推文了
推
01/29 02:00, , 8F
01/29 02:00, 8F
※ 編輯: shermanmt (38.140.42.227), 01/29/2016 02:45:27
推
01/29 02:44, , 9F
01/29 02:44, 9F
→
01/29 02:44, , 10F
01/29 02:44, 10F
→
01/29 02:44, , 11F
01/29 02:44, 11F
推
01/29 02:58, , 12F
01/29 02:58, 12F
推
01/29 03:26, , 13F
01/29 03:26, 13F
推
01/29 09:10, , 14F
01/29 09:10, 14F
→
01/29 09:10, , 15F
01/29 09:10, 15F
推
01/29 09:28, , 16F
01/29 09:28, 16F
噓
01/29 10:50, , 17F
01/29 10:50, 17F
推
01/29 11:27, , 18F
01/29 11:27, 18F
→
01/29 11:27, , 19F
01/29 11:27, 19F
噓
01/29 13:30, , 20F
01/29 13:30, 20F
噓
01/29 13:34, , 21F
01/29 13:34, 21F
噓
01/29 13:37, , 22F
01/29 13:37, 22F
噓
01/29 13:39, , 23F
01/29 13:39, 23F
噓
01/29 13:41, , 24F
01/29 13:41, 24F
噓
01/29 13:44, , 25F
01/29 13:44, 25F
→
01/29 13:44, , 26F
01/29 13:44, 26F
推
01/29 13:46, , 27F
01/29 13:46, 27F
→
01/29 13:55, , 28F
01/29 13:55, 28F
→
01/29 13:56, , 29F
01/29 13:56, 29F
→
01/29 14:00, , 30F
01/29 14:00, 30F
→
01/29 14:10, , 31F
01/29 14:10, 31F
推
01/29 15:27, , 32F
01/29 15:27, 32F
推
01/29 15:50, , 33F
01/29 15:50, 33F
推
01/29 19:49, , 34F
01/29 19:49, 34F
→
01/29 19:49, , 35F
01/29 19:49, 35F
推
01/30 07:21, , 36F
01/30 07:21, 36F
推
01/30 11:27, , 37F
01/30 11:27, 37F
→
01/30 12:58, , 38F
01/30 12:58, 38F
推
01/30 13:12, , 39F
01/30 13:12, 39F
→
01/30 13:13, , 40F
01/30 13:13, 40F
推
01/30 13:15, , 41F
01/30 13:15, 41F
→
01/30 13:15, , 42F
01/30 13:15, 42F
Federer 近期熱門文章
3
5
19
19
PTT體育區 即時熱門文章
207
324