[外媒]即便費德勒奮戰不懈,諾瓦克依然勝出

看板Federer作者 (sherman)時間8年前 (2016/01/29 00:56), 8年前編輯推噓15(22713)
留言42則, 23人參與, 最新討論串1/1
輸給球王照例來翻譯發洩一下 -- 資料來源:澳網官方新聞 Fed fights, but it's Novak's night. 費德勒拼了,但諾瓦克贏了 Roger Federer battled gamely on Thursday, but was powerless to stop the Djokovic juggernaut 小標:費德勒在週四拼盡全力,但無力阻擋揪克維奇破壞王 So finally Novak Djokovic has got his nose in front. AFter 10 years of locking horns with Roger Federer, the world No. 1 at last leads their career rivalry. 諾瓦克揪克維奇終於出頭啦。在與羅傑費德勒爭鬥了十年之後,世界球王最終在兩人 對戰成績取得領先。 Djokovic has played is old foe from his currenty, lofty position atop the world rankings, and he has played him when he was a young hopeful on his way up. He has faced the Mighty Fed when the Swiss was the untouchable figure dominating men's tennis, and he has played him when he was the former champion on a mission to reclaim his former glories. And Djokovic has won. He has won lots of times. But Federer was always just that little bit ahead of him. 揪克維奇無論是位處世界排名的顛峰或還是個明日之星時,已和這老對手纏鬥多次。 他在這個萬能費還主宰男子網壇時就與他對決,也在這個前冠軍努力奪回昔日榮耀時和 他正面交戰。揪克維奇贏過。事實上他贏過很多次,但費德勒總是贏他那麼一點。 But as they went into Thursday night's semifinal, the two great rivals were honours even: 22 wins each. Now the undisputed king of the tour has his chance to set the record books straight. And he did it 6-1 6-2 3-6 6-3. He did it in style. He did it with ruthless precision. 但隨著他們開始週四晚間的準決賽,這兩名偉大的選手戰績是平分秋色:各22勝。現在 睥睨天下的王者有機會改寫記錄,而他也以6-1 6-2 3-6 6-3取勝。他有型地取勝,以 無情的精準取勝。 After the first hour, Djokovic had everyone srabbling for their history books. In just 54 minutes, he had run away with the first two sets and delivered Federer such a thumping that no one could recall its like. The nearest we could come was Rafa Nadal's pasting of the Swiss in the 2008 Roland Garros final. But at least then Federer won four games. At this rate, Fed would be back in his hotel and packing is bags in the next 20 minutes. 在第一個小時過後,揪克維奇嚇鼠所有人,慌亂尋找著記錄簿。才54分鐘,他已經拿下 兩盤,並且將費德勒狠踩在腳下,沒有人可以回憶起上一次誰讓費德勒如此狼狽。 最接近的是2008年法網決賽,拉法納達爾狠虐瑞士人。但至少當時費德勒拿下四局。 依照這種速度,再過20分鐘費德勒就會回到旅館收拾行李了。 But then Fed fought back. He had the crowd on their feet-this is what they wanted to see: a real battle of the champions. And then Djokovic put his foot down again and raced into the final, wrapping up the fourth set in 40 minutes. Job done. 但費德勒開始反擊,他讓觀眾興奮得站起來,畢竟觀眾想看的就是冠軍對冠軍的競賽。 然後揪克維奇再次重腳踩下並衝向冠軍賽,以40分鐘結束第四盤。任務達成。 "Novak right now is a reference for everybody," Federer said calmly. "He's the only guy that has been able to stop me as of late, and Stan (Wawrinka) when he was on fire when he was in Paris. It's okay. I wish I could have played a bit better, and who knows what would have happened. 「此時此刻,諾瓦克是所有人的標竿」,費德勒冷靜地說道。「他是近期內唯一一個可以 阻擋我的人,還有在巴黎開無雙的史丹(瓦林卡)。我當然希望我可以打得好一點,那樣 誰曉得會花生省魔術。」 "Today Novak was very, very good. There's no doubt about it." 「今天諾瓦克狠強,沒唬爛的。」 Those first two sets were the key. Whatever Federer did after that, Djokovic knew that he was the man in charge. A set dropped was nothing to worry about and, anyway, he was playing one of the greatest players the game has ever seen. Djokovic knew that his old rival would not go quietly. Champions do not lose without a fight. 頭兩盤是關鍵。不管費德勒之後做了什麼,揪克維奇知道他還是主宰著比賽。掉一盤哪 有差,就算他的對手是網壇僅見的最佳球員也一樣。揪克維奇知道他的老對手不會輕易 認輸。冠軍們從來不把勝利拱手讓人。 "I think against Roger, these first two sets have been probably the best two sets I've played against him overall I think throughout my career," Djokovic said. "I've had some moments against him in sets where I've played on a high level, but this was, yeah, I think a different level than from before. I'm just very, very pleased that I was able to perform the way I did from the very beginning till the end. (完全不想翻)總之就是他說前兩盤是他跟費德勒對陣以來最高水準的兩盤。 "Of course, after two sets, you start to think the player of Roger's calibre will start playing better, will change a few things. (還是不想翻)總之就是羅傑會提昇水準。 "I don't think I've done too much wrong in the third. I was still playing solid, solid tennis. He deserved to win that one. In the fourth, I served on a very high level. I was very patient. I knew that I'm going to have my opportunity. When it was presented, I managed to utilise it and win in four." (依然不想翻)總之就是他自己打很好很好很好很好很好.... As for Federer, he was doing his best to reassure anyone who listened that everything was absolutely fine. Sure he was disappointed to lose, but it was not the end of the world. He had pushed Djokovic throughout the previous 12 months, and on Thursday he has still prised a set from the world No.1 when Djokovic was playing out of his skin. 至於費德勒,他總之就是告訴大家一切都安啦。當然輸了狠難過,但也不是世界末日。 過去十二個月他和揪克維奇互有輸贏,然後週四晚上就算揪克維奇開無雙,他還是至少 拿下一盤了。 "I have self-confidence as well, you know," he said. "That doesn't fade away very quickly. I know it's not easy. I never thought it was easy. 「ㄟ你馬修注意幾勒,我也是有自信心的」他說。「那個不會『啵』一下就不見了啦。 我本來就知道不容易,我從來就沒想過這是場輕鬆的比賽。」 "Best-of-three, best of five, I can run for four or five hours. It's not a problem. I prove it in practice again in the off-season, no sweat. So from that standpoint I'm not worred going into long rallies. I know you guys make it a different case. I get that, because you think I'm old and all that. But it's no problem for me. 三盤、五盤,我可以跑四五個小時沒差啊,逮就補。休季的時候我在練習場上試過了, 汗都沒流幾滴。所以從那個角度而言,我沒在怕多拍來回的。我知道你們說我很怕跟 他打多拍,我了的沒關係,因為你們認為我老了之類的。但我沒覺得那是問題。」 "But it doesn't scare me when I go into a big match against any player who's in their prime right now. But of course you need to prove yourself. You need to have all that going. It's disappointing, but at the same time I'm going deep in slams right now. I'm having great runs. I thought I had a tough draw here, so I'm actually pleased where my level's at at the beginning of the season." 「不管我的對手是哪個日正當中的對手、在任何一個大比賽場合,謀爹挫ㄟ啦。只是還 是得證明自己一下,贏球也是證明自己的一部分。輸球很搥心肝沒錯,不過看看我現在 在大滿貫都可以打到蠻後面的唷。最近幾次我都打得不錯,這一次我覺得籤蠻硬的,但 我還是打到這裡了,所以以開季而言我還滿開心我的水準還在啦。」 Fedrer will not go away - he has made that very plain. But neither will Djokovic. The defending champion is in his pomp; this is his time. And for the moment, no one seems able to touch him. 費德勒還沒要閃人,他講得很清楚。(後面不想翻,繼續翻白眼) (不負責任翻譯結束) -- 其實每次都這樣,碰到揪口之前狀態都ok,一碰到Djoko就勞賽。唯一的解釋就是揪口 真的太強了。我不討厭揪口啦,雖然他贏球的樣子很囂掰,我比較討厭他的無腦粉絲。 就看看揪口可以維持到什麼時候,好看的球賽比較重要,第一二盤那種重虐還是少來 一點比較好.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 38.140.42.227 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Federer/M.1454000183.A.98A.html

01/29 01:03, , 1F
推翻譯 不過有些根本不是冏迷 是費黑反串寄生的
01/29 01:03, 1F
※ 編輯: shermanmt (38.140.42.227), 01/29/2016 01:04:21

01/29 01:04, , 2F
小丑最好早死 is怎不殺了他 幹
01/29 01:04, 2F
這位朋友這樣很不ok。球場競技輸贏必然。詛咒別人不好。費德勒拿冠軍獎金也沒分你 不用這樣

01/29 01:06, , 3F
樓上有事嗎?
01/29 01:06, 3F
※ 編輯: shermanmt (38.140.42.227), 01/29/2016 01:10:31

01/29 01:21, , 4F
歹就補XD
01/29 01:21, 4F

01/29 01:23, , 5F
沒辦法 總板被桶不能直接跟小丑迷吵架 怒氣難消ˋˊ
01/29 01:23, 5F
請自重。

01/29 01:42, , 6F
可是記者,他們差了5歲。
01/29 01:42, 6F

01/29 01:48, , 7F
請P大不要髒了IS的手
01/29 01:48, 7F
抱歉我不喜歡這樣子的推文,麻煩自制一下。球賽勝負沒有重要到這樣。 再來類似的就抱歉,在下要刪推文了

01/29 02:00, , 8F
感謝翻譯,原PO翻的很有趣XD
01/29 02:00, 8F
※ 編輯: shermanmt (38.140.42.227), 01/29/2016 02:45:27

01/29 02:44, , 9F
不用氣氛到這種地步拉 太過頭了 反正費爸又還沒退 依舊
01/29 02:44, 9F

01/29 02:44, , 10F
有機會的
01/29 02:44, 10F

01/29 02:44, , 11F
*氣憤
01/29 02:44, 11F

01/29 02:58, , 12F
感謝大大翻譯~很棒很有趣~看完心情好多了^^
01/29 02:58, 12F

01/29 03:26, , 13F
看了數據還是很開心 因為至少老費的招牌winners還是贏
01/29 03:26, 13F

01/29 09:10, , 14F
感謝翻譯~今年開季算是打的很好了期待接下來的賽事,而且
01/29 09:10, 14F

01/29 09:10, , 15F
今年的重點應該奧運對費拔來說
01/29 09:10, 15F

01/29 09:28, , 16F
感謝原PO翻譯!小丑是很惹人嫌但咒他也不會讓費爸贏球阿阿阿
01/29 09:28, 16F

01/29 10:50, , 17F
噓1樓6樓 有品一點好嗎
01/29 10:50, 17F

01/29 11:27, , 18F
感謝幽默翻譯,上班笑了...平撫一下費輸球而不想繼續看澳
01/29 11:27, 18F

01/29 11:27, , 19F
網的感覺...
01/29 11:27, 19F

01/29 13:30, , 20F
推文很有事
01/29 13:30, 20F

01/29 13:34, , 21F
只是個球員,拿IS來比? 你們是心裡變態嘛
01/29 13:34, 21F

01/29 13:37, , 22F
01/29 13:37, 22F

01/29 13:39, , 23F
01/29 13:39, 23F

01/29 13:41, , 24F
01/29 13:41, 24F

01/29 13:44, , 25F
01/29 13:44, 25F

01/29 13:44, , 26F
樓上朋友噓夠了嗎?
01/29 13:44, 26F

01/29 13:46, , 27F
抱歉 不是針對你的文章 是針對不理性的球迷
01/29 13:46, 27F

01/29 13:55, , 28F
我說的是事實啊…是在崩潰什麼= =
01/29 13:55, 28F

01/29 13:56, , 29F
倒是5566好像是反串的,不要在意
01/29 13:56, 29F

01/29 14:00, , 30F
我在猜是2樓7樓,不是1樓6樓
01/29 14:00, 30F

01/29 14:10, , 31F
啊 看錯樓了 2樓7樓沒錯
01/29 14:10, 31F

01/29 15:27, , 32F
幫補血QQ
01/29 15:27, 32F

01/29 15:50, , 33F
大家開心看球可以難過可是別詛咒別人啊~風度拿出來~
01/29 15:50, 33F

01/29 19:49, , 34F
原po翻譯的太有趣了!反正我一輩子費迷,管他狀態好不
01/29 19:49, 34F

01/29 19:49, , 35F
好XDD
01/29 19:49, 35F

01/30 07:21, , 36F
就算是費版 出現二樓言論也太誇張 版主該處理一下吧
01/30 07:21, 36F

01/30 11:27, , 37F
反串吧,故意推那樣的文,好讓別人作文章說費迷沒品
01/30 11:27, 37F

01/30 12:58, , 38F
2樓和7樓該水桶吧
01/30 12:58, 38F

01/30 13:12, , 39F
腦衝言論還頗成功的啊 最近代表此版的都是2樓的金玉良言
01/30 13:12, 39F

01/30 13:13, , 40F
一竿子打翻一船人
01/30 13:13, 40F

01/30 13:15, , 41F
版主不桶一下嗎?
01/30 13:15, 41F

01/30 13:15, , 42F
真的該處理
01/30 13:15, 42F
文章代碼(AID): #1MgaWtcA (Federer)
文章代碼(AID): #1MgaWtcA (Federer)