[閒聊] 陽仲壽與陽耀勳的日文姓拼法

看板Fighters作者 (十一月的香蕉)時間17年前 (2008/07/12 20:06), 編輯推噓5(505)
留言10則, 6人參與, 最新討論串1/1
陽仲壽所使用的日文姓「よう」(Yoh),是屬於日文漢字「陽」的念法;為了避免「使 用日文讀音等於延續日本對台灣的殖民」這樣的爭議,陽耀勳使用的「やん」(Yan,或 寫成片假名的「ヤン」)則是從中文唸法直譯而來。也因此,兩人在日本職棒的登錄姓氏 唸法並不同,球衣鏽上的英文姓名也有所差異。台灣過去赴日的選手,早期都是使用日文 漢字的唸法(如陳義信)自許銘傑開始改用中文的唸法(如張誌家)。 以上為台灣棒球維基館文章 http://0rz.tw/3e4sQ ps.陽仲壽的哥哥 陽耀勳的弟弟陽耀華,登錄日文姓與陽仲壽一樣(Yoh) 抱歉最近PO錯誤的消息真多..囧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.231.239.240 ※ 編輯: november51 來自: 61.231.239.240 (07/12 20:07)

07/12 20:08, , 1F
今天比賽我看陽耀勲背後是YANG
07/12 20:08, 1F

07/12 20:10, , 2F
難道還是我看錯了嗎@@
07/12 20:10, 2F

07/12 20:16, , 3F
我好像也有印象有個g,不過陽仲壽剛進職棒的時候背上
07/12 20:16, 3F

07/12 20:16, , 4F
的羅馬拼音其實是YOU,為了避免外國人混淆才改成YOH
07/12 20:16, 4F

07/12 20:25, , 5F
陽耀勳應該是今年開始改YANG 我的印象2005年是YAN
07/12 20:25, 5F

07/12 20:33, , 6F
我看到的是YANG
07/12 20:33, 6F

07/12 23:31, , 7F
陽耀華不是二哥嗎= = 怎麼變陽耀勳的哥哥?!
07/12 23:31, 7F
※ 編輯: november51 來自: 61.231.239.240 (07/12 23:40)

07/13 02:43, , 8F
陽耀勲入團記者會 http://0rz.tw/c44qV
07/13 02:43, 8F

07/18 01:44, , 9F
陳義信的登錄名是義信所以球衣是-->yoshinobu
07/18 01:44, 9F

07/18 01:44, , 10F
不確定有沒有拼錯
07/18 01:44, 10F
文章代碼(AID): #18U9uexF (Fighters)
文章代碼(AID): #18U9uexF (Fighters)