[新聞] 陳昌源親切 隊友溝通靠周子軒翻譯

看板Football作者 (強尼六本)時間10年前 (2015/06/15 21:34), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
記者洪偵源/台北報導 陳昌源加入中華隊,讓中華隊隊友見識曾在歐洲足壇打滾的身手,他也相當親切,不過大 半隊友都不善英文,得靠周子軒翻譯,再不然就只能拼湊單字,然後比手劃腳,場面相當 逗趣。 王睿說:「陳昌源的確跟國內球員有一段層次上的落差,水準、觀念都很好,他也樂於跟 隊友們溝通,便於協助調度指揮,不過都要靠周子軒當翻譯。」 「他來的時候,我們跟他說:『你超帥,球技又很好!』,但他也聽不懂,周子軒幫我們 翻譯後,他才笑了出來。」 但周子軒不可能隨時都在幫忙翻譯,王睿笑說:「真的不行的話,就只能講幾個我們會的 單字,然後簡單的比手畫腳來溝通。」 http://www.ettoday.net/news/20150615/521274.htm#ixzz3d8alVqfU -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.41.78 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Soccer/M.1434375299.A.18A.html
文章代碼(AID): #1LVjI36A (Football)
文章代碼(AID): #1LVjI36A (Football)