[穆瑞] Murray lost to Nadal 賽後訪問

看板GBR_Tennis作者 (丹麥快翼)時間17年前 (2008/07/03 19:17), 編輯推噓7(701)
留言8則, 7人參與, 最新討論串1/1
Wednesday, 2 July 2008 Rafael Nadal def. Andy Murray 6-3, 6-2, 6-4 Q. Few complaints over that result? 對結果有什麼苦要訴說嗎 ANDY MURRAY: Yeah. I mean, he played so much better than me. Yeah, I mean, I didn't feel like I played my best, which is a bit disappointing. But, regardless, he was playing too well probably for me. His forehand was ridiculous. You know, he's hitting the ball so close to the line, so hard, that it was difficult for me to get into a rhythm. I felt rushed on every point. You know, I think in the past when I played against him I felt like I had a chance to sort of dictate the rallies early on 'cause he used to play topspin quite high over the net and the ball was bouncing up a bit. But he's hitting the ball, I mean, it's amazing how fast he moves his arm and how much control he has over it. So, yeah, I mean, he deserved to win. 是啊 我的意思是 他打的比我好太多了 是的 我指 我並沒有打出我最好的水準 那讓我感到有點失望 但 不管怎樣 對我而言他可能打的太好了 他的正拍真是太誇張了 你知道 他把球打的如此接近邊線 如此用力 那讓我很難進入節奏 我感覺每一分都打的匆忙 你知道 我想在過去當我跟他打的 時候 我覺得我有機會提早主導抽球 因為他以往總是打出過網很高的上旋球 而球 會彈跳的有點高 但他今天把球打得 我的意思是 他的手臂擺動之快與控制力之強 真是驚人 所以 是的 我意思是 他值得贏 Q. How frustrating is it when you're against someone who is playing like that? What's going through your mind? 當你和打的像那樣驚人的某人比賽時 你有多挫折? 當時是什麼閃過你腦海呢? ANDY MURRAY: You've just got to try to hang in there. I had a very, very slight chance at 3-2 in the third. I had 15-30 for the first time. A second serve. I hit it straight into the middle of the court onto his forehand. But you really just have to try and keep fighting, hope that his level goes down a little bit, you know, maybe get a break. I feel like the return is normally a strong part of my game. I had no chance at all really on his serve, which was a shame. 你就只是必須試著去撐在那裡 我在第三盤3-2的時候有過一個非常非常微小的機會 我第一次有15-30的領先 對方還是第二發 我把球直接打到球場中央給他的正拍 但你真的就必須試著去持續奮戰 希望他的水準能下降一點兒 你知道 也許能破 發一次 我覺得回發在我的比賽中通常是我的強項 但我在他的發球局中真的完全 沒機會 真的是很遺憾 Q. Has he moved on as a player from when you played him in Australia? 自從你跟他在澳網碰頭後 他是否又更進步了呢? ANDY MURRAY: I mean, yeah. I don't know if he plays every single match like that. But, I mean, yeah, his results are amazing. The consistency he has on every surface is unbelievable. The intensity he brings to every single match, you know, and for sure hitting the ball harder. He still played a lot of topspin, but he's just hitting the ball lower over the net with the same amount of spin. You know, so it's shooting through the court a bit more, which makes it harder. But, yeah, he's playing better for sure. 我認為 是的 我不知道他是否每場比賽都打成這樣 但 我想 沒錯 他的成績 好的驚人 他在每個場地的穩定度真是不可思議 他在每場比賽打出的強度 你知 道 還有當然他的擊球都更用力了 他仍然打出很多上旋球 但他就是能打出過網 較低又帶有同樣旋轉的球 你知道 所以那有點更能擊穿整個球場 那讓比賽更困 難 但 是的 他當然打的更好了 Q. Was tiredness a factor from Gasquet the other night? 另一晚你與Gasquet的比賽所帶來的疲勞是原因嗎 ANDY MURRAY: No, not really. I mean, it was a different match to play against Gasquet obviously, but, you know, I felt like I'd recovered well. I didn't feel like my legs were all that heavy. But, I mean, I obviously would have rather gone into the match having won an easier match against Gasquet, but that had absolutely no bearing on the result at all. 不 不全是 我意思是 和Gasquet的比賽明顯地是不同的 但 你知道 我認為 我能復原的很好 我不覺得我的腿有那麼沉重 但 我指的是 明顯地我寧可以較 輕鬆的比賽贏下Gasquet來進入這場比賽 但那絕對不是今天這場結果的理由 Q. With Rafa being just 22 and getting better and better on grass, he looks like he's going to be a huge obstacle for so many years now in your dream of winning Wimbledon. That's the worry, isn't it? 像Rafa才22歲並且在草地上越來越好 看起來他將要在你贏得溫布頓的美夢上造成 一個多年的巨大障礙 那是個隱憂 不是嗎 ANDY MURRAY: No, not really. You know, I have to view it as a good thing, you know, to see that I can improve so many things in my game. It's up to me I make sure I go and do that. You know, he's improved his game a lot on the grass, you know, in the last couple of years. You know, definitely he's the second best grass court player behind Federer. He's definitely closer to him this year than he was. But, you know, I have to look at my game, work on some things, and work even harder and try and get up to that level, which I do think is possible. It's just gonna take a lot of hard work. 不 不全是 你知道 我必須將它視為一個好事 你曉得 那能讓我知道在我的比 賽中我要進步的東西還有很多 那都取決於我要不要下定決心做 你知道 在草地 上他的比賽進步了很多 你知道 就在最近幾年 你曉得 他絕對是草地上在 Federer之後第二好的球員 他今年比起以往絕對更接近Federer 但 你知道 我必須審視我的比賽 加強某些東西 並且更加努力試著去達到那樣的水平 我覺得那的確是有可能的 那只是需要花費更多的努力 Q. What do you take out of this year's Wimbledon overall? 總體來說你從今年的溫布頓得到什麼? ANDY MURRAY: I mean, I've got to try and be positive about the whole two weeks. The match against Gasquet is obviously one of the best matches I've ever played in. You know, three solid matches before that against good players. I mean, it's been a positive tournament for me. I got further than, you know, my ranking and seeding suggested. I'm going to be back in the top 10 at the end of this week, which is something that I felt like I was good enough to do, and now I've got to try and stay there. 我意思是 我必須試著對這兩個禮拜感到很積極 跟Gasquet的比賽明顯地是我打過 最好的比賽之一 你知道 對上優秀的球員我打了三場扎實的比賽 我意思是 這 對我來說是一項很正面的賽事 我走的更遠 你知道 比起我的排名和種子所本該 達到的 這禮拜結束後我將重回前十名 那是某些讓我感到我已優秀到足以達成的 事 而現在我要試著並努力留在那裡 Q. You said before the match that you thought the way you wanted to play was to play aggressively against Nadal. Did you feel you just didn't get the chance to do that because of the way he was playing? 在比賽之前你說過在和Nadal比賽時你所希望的打球方式是打得有侵略性 你是否覺得因為他打球的方式而讓你沒有機會這麼做呢 ANDY MURRAY: Yeah. I mean, I probably could have helped myself a little bit by, you know, timing some returns a bit better and putting a high percentage of first serves in to give myself the chance to dictate early in the rallies. But, yeah, I mean, like I said, he's taking the ball early, he's hitting it lower over the net, and playing aggressive from the very first shot, which I don't think he did necessarily in the past. Yeah, I felt rushed on pretty much every point, so... Yeah, it was tough to be aggressive when he's hitting the ball like that. 是啊 我意思是 我可能本可以幫助我自己一點以 你知道 更好一點地調節 回發球的時間並且提高一發進球率好給自己機會去提早主導對抽 但 是的 我意思是 就像我說的 他提早擊球 他擊球過網更低 並且從第一板就打的具有 攻擊性 我不覺得在過去他會這麼打 是啊 我幾乎每一分都感到很匆忙 所以...是的 當他像那樣擊球時我是很難打的有攻擊性的 Q. When you see how well he played today, how much of a chance does he have to beat Federer this year, do you think? 當你看到他今天打的多好 今年他有多少機會擊敗Federer呢 你認為呢 ANDY MURRAY: I think a great chance. I mean, I think if he plays that well and returns like that, I think he's very close to being the favorite to win in the tournament. You know, after his first match I think he's played some great tennis. I think he's got a very, very good chance of winning. He was close last year, and I think he's playing better than he was last year. 我覺得機會很大 我意思是 我認為假如他打的那麼好而且回發也是如此的話 我覺得他非常接近成為贏得此項賽事的最熱門 你知道 他打完第一場比賽後我覺得 他打出某些很棒的網球 我認為他擁有非常非常好的機會贏球 他去年就打的很接近了 而我覺得他打的比去年更好 Q. What do you feel you need to improve especially in your game? 你覺得在你的比賽中有哪些部分是特別需要改進的? ANDY MURRAY: I think I need to make sure that when I'm playing against the top guys that I, you know, can dictate more of the rallies right at the start. You know, when I make a big first serve, you know, really be aggressive from the first ball, rather than waiting a couple of shots. Because I think against the top guys, they can really, you know, make you do a lot of running if you're a bit passive at the start of the rallies. I mean, there's so many things that I can improve. Pretty much every part of my game, I think. 我覺得我需要保證當我在跟頂尖球員打的時候 我能 你知道 在一開始就主導 抽球 你知道 當我發進一個強大的一發 你曉得 比起等待幾球以後 在第一球 就更要變的非常有攻擊性 因為我認為對上頂尖球員時 他們能真的 你知道 讓你跑來跑去 如果你在對抽的一開始有點被動的話 我認為 我有好多東西可以 進步 幾乎是我比賽中的每一部分 我想 Q. A great deal of interest in you and your background and family at this tournament. How do you think that's impacted on you? A lot more intense this year. 在這項賽事中有很大的焦點會在你和你的背景以及家庭上 你覺得那有怎樣衝擊到你嗎? 今年又更熱烈了說 ANDY MURRAY: Yeah, it has in some ways. But, like I said, for me it's been the least stressful Wimbledon, the most enjoyable one that I've had. I got awesome support in all of my matches. You know, once the tournament started, everything to me was absolutely fine. You know, something just you've got to deal with. I think the older you get, you know, the better you learn to cope with everything. This was definitely the best Wimbledon I've had so far. I'm sure next year I'll be able to do even better. 是啊 那在某些方面確實有衝擊 但 就像我說的 對我來說這次是最沒壓力的一次 溫布頓 是我有過最享受的一次 我在我所有的比賽中都得到很棒的支持 你知道 一旦這賽事開始 每件事對我來說都很不錯 你知道 有些事你就是得去應付 我想 你年紀越大 你知道 你越學習去更好地應付每件事 這次絕對是目前我有過最棒的 一次溫布頓 我很確定明年我將能夠做的更好 Q. Do you think your best chance of winning a Grand Slam is outside of Wimbledon, with all the local pressure here? 你認為你贏得大滿貫的最好機會是在溫布頓之外嗎 因為這裡帶給你那麼多地主壓力? ANDY MURRAY: No. I mean, I think here and the US Open are my two best opportunities. I think on the grass, there's fewer guys that play well than on the hard courts. But I do feel more comfortable playing on the American hard courts. It's still, you know, my favorite surface to play on. You know, I've had some of my best results on those courts. I mean, I think I got a chance at winning Wimbledon. But, you know, US Open's always been the one that I felt was best suited to my game. 不 我意思是 我認為這裡和美網是我兩個最好的機會 我認為在草地 比起硬地 有更少的球員能打的很好 但我確實感到在美國硬地打球更自在 那仍然是 你知道 我最愛的比賽場地 你知道 我在那些球場打出過一些我最好 的成績 我意思是 我認為我有機會贏溫布頓 但 你知道 美網一直都是我感到 最適合我比賽的賽事 Q. Is Rafa's ball the heaviest in tennis, do you think? Rafa的來球是網壇中最渾重的嗎 你覺得呢? ANDY MURRAY: Yup. Yeah, it is (smiling). I mean, he just swings his arm, I mean, so hard at the ball. You know, when you watch Federer play it looks like he's, you know, sort of effortless power. When you see Nadal, and you actually see how fast he moves the racquet through the air, you know, and the amount of spin and speed that he generates, you know, yeah, I think for sure it's the heaviest shot or his forehand is the heaviest shot in tennis. 對 對 真的是(笑) 我意思是 他只是擺動他的手臂 我指的是 他如此用力地擊球 你知道 當你 看Federer打球 那看起來就像他 你知道 有點毫不費力的力量 當你看Nadal 而你確實看到他在空中如何快速地甩動他的球拍 你知道 他能產生的旋轉和速度 你知道 是的 我認為當然那是在網壇中最渾重的抽球 或是他的正拍是網壇中 最渾重的 Q. Is his serve underrated? You didn't get a breakpoint on it today. 他的發球被低估了嗎 你今天沒拿到一個破發點 ANDY MURRAY: Yeah, I felt like I returned poorly. He's serving definitely better. You know, I just, yeah, didn't get hold of any returns. 是啊 我覺得我今天回發的很爛 他絕對是發的更好了 你知道 我只是 是的 在任何回發上都沒掌握住 Q. What are the strengths of his serve? It's not a big, booming, acing serve, is it? 他的發球是什麼樣的力量? 那並不是一個巨大 爆炸 愛司式的發球 是吧? ANDY MURRAY: No. Obviously being lefty helps, but it's like most of his other shots: he can put so much spin on it, you know, that the ball kind of jumps at a tough angle - something that I think Federer sometimes struggles with against him. It's hard to really just step into the court and go for it because he can put a lot of swing on it, and when it hits the court it bounces hard in the other direction. Yeah, I mean, his second serve is tough to attack. His first serve is returnable. But, again, it's much better than it was. 不是 明顯地他有左撇子優勢 但那就像他其他大部分的擊球 : 他能擊出如此多的 旋轉 你知道 讓球有點跳向艱難的角度 - 某些讓我感到Federer有時候對上他 所掙扎的事 那真的很難直接踏進球場擊球因為他能把球加上許多擺動 而當球擊向 球場 它會用力彈向其他方向 是的 我意思是 他的第二發是難以攻擊的 他的第一發是無法回擊的 但 再次 他的發球比以前好多了 Q. After winning Queen's, Nadal said he really worked on his slice backhand. How much do you think that was a factor today? 在贏得女王草地後 Nadal說他真的有加強他的反手切球 你今天有感受到怎樣的成果嗎 ANDY MURRAY: I don't think that was really much of a factor. I think, you know, he kind of -- he uses it better now when he's out of position to get himself a bit more time to get into the court. But he was pretty much dictating all of the points, so he didn't have to use it too much. 我不覺得那有什麼影響 我認為 你知道 他有點 -- 當他失去位置時他現在用反手 切球用的更好以為他自己爭取多一點時間回防 但他幾乎每一分都主導進攻 所以他 不必用太多反手切球 Q. How has Kim supported you this week? Kim這禮拜怎麼支持你的? ANDY MURRAY: Pretty good, yeah. She supports me well every week. 很棒 是的 他每個禮拜都很支持我 Q. What do you expect to do the next few days and weeks? 未來幾天和幾個禮拜你預計要做什麼? ANDY MURRAY: I'll take a couple of days off, get back to working on my game. Probably by the weekend, try and get on the hard courts. I'm planning on playing Indianapolis, Toronto and Cincinnati. Might go over to the States for a few days beforehand, you know, to get used to the weather conditions over there. But, yeah, not a hundred percent sure yet. But that's my plan the upcoming weeks. 我會休息幾天 然後回去加強我的比賽 也許在週末 會試著練習硬地 我計畫要打Indianapolis 多倫多和辛辛那提 也許會事先去美國幾天 你知道 去適應那裡的天氣條件 但 是的 也還不是百之百確定 但那是我未來幾個禮 拜的計畫 Q. There was a lot of talk it would be a 50/50 split with you and Rafa, with the crowd. Didn't feel like that. Felt like they were right behind you tonight. 有很多言論說你和Rafa會有各自百分之五十的觀眾支持 但好像不是這樣 感覺上他們今晚都支持你 ANDY MURRAY: Yeah, like I said, the whole tournament they've been great. The match against Gasquet, the atmosphere was awesome. They got right behind me. Unfortunately, I didn't really give them enough to shout about. But hopefully next year I'll come back and do a bit better. 是啊 像我說的 整個比賽他們都一直很棒 和Gasquet的那場比賽 氣氛超讚的 他們支持我 不幸地 我給的不夠讓他們歡呼 但希望明年我會回來 並且做的更好 -- All come crashing down, your desperate icon. You've got to gob on, your desperate icon. You'll all come crashing in, your desperate icon You've got to gob on, your desperate icon. Am I a God or am I Jesus? Am I a man or am I a boy? Do I feel love or just possession? Do I feel holy or nothing at all? You can't deny, That your shit just tastes as sweet as mine. And you can't deny, That your shit just tastes as sweet as mine. Sweet Jesus. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.37.6

07/03 19:22, , 1F
07/03 19:22, 1F

07/03 19:27, , 2F
看他的賽後訪問真的是個很憨直又可愛的小孩!
07/03 19:27, 2F

07/03 19:52, , 3F
小孩...XDD
07/03 19:52, 3F

07/03 20:44, , 4F
應該要貼去主版給他們看一下..Murry是好孩子麻!
07/03 20:44, 4F

07/03 20:51, , 5F
I mean. Yeah. You know! 他真的是個很可愛的小孩
07/03 20:51, 5F

07/03 22:23, , 6F
主版的人才不會理會訪問講了啥...Murray繼續加油!!
07/03 22:23, 6F

07/04 01:20, , 7F
推 再接再厲
07/04 01:20, 7F

07/04 02:07, , 8F
推他很可愛!
07/04 02:07, 8F
文章代碼(AID): #18RBLZv2 (GBR_Tennis)
文章代碼(AID): #18RBLZv2 (GBR_Tennis)