[訪問] Murray澳網第二輪賽後訪問

看板GBR_Tennis作者 (a moveable feast)時間17年前 (2009/01/23 22:58), 編輯推噓6(608)
留言14則, 5人參與, 最新討論串1/1
http://tinyurl.com/agmj2j (簡譯如下) Q. What are your thoughts about that? 對今天比賽感覺是什麼? ANDY MURRAY: Uhm, I thought it was fine. I mean, there's a few too many sort of dips in concentration. I thought when I got my feet moving, you know, sort of had my mind on the point, I thought I hit the ball well. Got better as the match went on. Apart from the game where I got broken from 40-0 up, I didn't give him too many chances on my serve. Happy I won in three sets. 我覺得還可以。有一些地方注意力下降。但當我開始腳步移位,心裡對那分有把握,我想 我就會擊出好球。比賽持續進行,我的狀態也越來越好。除了我從40:0被破的那局,我沒 有讓他在我的發球局找到太多機會。我很開心直落三拿下比賽。 Q. Was your concentration always there? You seemed to be so comfortable that you just lost it a little bit sometimes. 你專注力一直都在嗎?你感覺還蠻自在的,只是有時失去一點注意力? ANDY MURRAY: Yeah. I wasn't concentrating on every point. It was tough. I mean, his sort of body language, the way he sort of walks around the court, looks likes he's not that interested. He's been like that since we were young. You know, it's tough to sort of stay with the match all the time. But, like I said, each time I got behind in a game, down 0-30, on my serve a few times, you know, I slowed myself down and focused. I felt like I hit the ball much better today. 我沒有每一分都很專注,這真的很困難。他的肢體語言、在球場的走動的樣子,看來好像 沒有很投入,從我們年輕時,他就是這樣。很難整場比賽都維持專注力。 但就像我說的,每一次我處於落後,在我發球局時0:30,我就放慢我的節奏然後專注。我 覺得我今天打得好很多。 Q. Do you think that's because you didn't get a full match in the first round? 你覺得這和你第一輪沒有打完整場有關嗎? ANDY MURRAY: Very different conditions today than the first match. Obviously, I was on first up, you know. Obviously couldn't be really more different conditions. There wasn't really much wind on the court, whereas the first day I played it was windy. It was 30, 35 degrees. Tonight, you know, it wasn't cold, but it was stay with the match all the time. 今天和第一場比賽狀況非常不一樣。第一天風蠻大的,氣溫又高達30、35度。今天沒什麼 風,不太冷也不太熱,場地變慢,就像在夜間比賽。我想就是需要時間適應。 但就如我說的,我習慣了場地,我就會打的不錯。 Q. How do the night matches here compare to, for example, the US Open? 這裡的夜間賽事和其他地方比起來有什麼不同?例如美網? ANDY MURRAY: They're different. I mean, the US Open, there's always stuff going on at change of ends, music, flashing into the crowds and stuff. I mean, it's tough to compare. I mean, here, obviously the atmosphere is very good. You know, there's a lot of people sort of shouting out rather than, you know, people sort of chanting. At the US Open it's more people sort of getting excited about which famous people are in the crowd, which songs come on, who's on the big screen and stuff. 不一樣。美網在換邊的時候會有音樂、大家會站起來走動、或者是拍照。這裡的氣氛很好 ,有很多人會呼喊、反覆哼唱。 美網觀眾對名人出現在人群中、或是播放的那首歌、誰現在出現在銀幕上這些比較興奮。 Q. More sort of an educated tennis crowd maybe? 所以澳網觀眾網球教養比較好? ANDY MURRAY: I wouldn't like to say that. If you want to write it, it's fine. I'm not going to say that the crowd at the US Open is not educated. 我不會這樣說。不過你要這樣寫,可以。不過我不會說美網觀眾沒有看網球的教養。 Q. How much of a step in class will be in the next round against Melzer? 下場對上Melzer,你需要多做些什麼? ANDY MURRAY: Melzer is very tough if he plays well. You know, the US Open was, I think, mentally quite a tough one for him. You know, he told me after the match he played one of his best matches. Obviously, I still came through that one. Physically, he was struggling a bit, you know. I know that I'm going to have to play well to win the match. But I just think mentally going in I'm going to feel better this time than I was going in playing against him at the US Open. Melzer如果打的好的話會是一個非常難對付的選手。美網那次對他來說也是非常艱辛,在 那場賽後他跟我說,那場比賽是他打的最好的其中一場比賽。那場我撐過了,他生理上有 一些掙扎。我知道我必須要打的出色去贏得比賽。心理上我覺得比上次美網要好很多。 Q. Have you been intrigued that Roger and Novak are a bit irritated that you're getting a bit more attention and people are suggesting you might even win this thing? 你會不會覺得很好奇,Roger和Novak對你獲得較多注意和大家都說你可能拿下澳網而有點 生氣? ANDY MURRAY: I mean, quite big contradictions. You know, they don't -- you know, they say there's a lot of pressure on them, but then people aren't saying they're the favorites, but they want to be the favorites. Therefore, by saying they're the favorites, they're putting more pressure back on themselves. I don't really understand the whole thing. I mean, I think I played well enough in the last six or seven months to be in that sort of group. Whether I'm the favorite or not, I don't know. Like I said at the start of the tournament, Federer, Nadal have got the most experience, you know, and probably merit being favorites. But there's a reason why people think I have a chance to win here, because I played very well the last few months and won against them. 是有點矛盾。他們覺得有壓力,他們想要成為熱門,可是當他們成為熱門的時候,就將壓 力更往自己身上放了。其實我不太懂這些,我知道我過去半年打得很好,至於我是不是熱 門,我不知道。就像我在賽事一開始說的,Federer, Nadal有較多經驗,所以可能會是大 熱門。而大家覺得我有機會在這裡勝出,是因為我過去半年打得很好,也贏了他們。 Q. After two rounds of this tournament, it does look like sort of the top four players are all in pretty decent nick? None of the four of you have lost a set or looked at any trouble. 進行了兩輪,到目前為止前四選手似乎都打的蠻順利的?你們四個都未失一盤,而且看來 也沒啥太大問題。 ANDY MURRAY: No, I saw Nadal play the most out of everyone. I thought he looked like he was playing very well. You know, Novak, I haven't seen any of his matches at all. I saw a little bit of Federer against Korolev. Quite a tough one to judge because Korolev was hitting every ball as hard as he could. There wasn't a whole lot of rhythm. Obviously we've all started reasonably well. No one has lost a set. Obviously, the matches get tougher now. Roger's got a tough match against Safin. Rafa against Haas should be good. Obviously, I had a good match against Melzer, as well 這三個裡我看Nadal打最多。我想他打的非常好。我還沒看Novak任何一場比賽。我看了一 點點Federer和Korolev,不過很難評斷,因為Korolev每一球都擊的很重。看不太出整場 節奏。但顯然我們都開始的不錯,沒有人失掉一盤。比賽會越來越困難,Roger和Safin會 有一場艱難的比賽,Rafa和Haas的比賽也會不錯,和我會跟Melzer對戰。 Q. Was that the sort of match you were looking for tonight? It offered a complete range of shots out there. 今晚的比賽正是你所期待的嗎? ANDY MURRAY: Yeah, I mean, he's tough. Because of his game style, he has a very flat backhand, stays very low on the court. His forehand is pretty much completely the opposite. His forehand doesn't really go through the court at all. It sits up quite a lot. You know, he uses his slice a little bit and whatnot. So it was good to, yeah, try a few shots here and there. You know, like I said, I would have liked to have concentrated a bit better, but it was a good test. 是啊,他很難打。他的反拍很平又壓的很低。他的正拍剛好幾乎是相反的。他也使用了一 些切球,每個地方都有。就像我說的,我希望我可以在更專心點,但是這是很好的測試。 Q. Do you prefer playing at night than during the day? 你比較喜歡夜間打還是早上打? ANDY MURRAY: Yeah, I mean, the atmosphere in the night matches, I think, is when the crowd's at its best. But I played well during the day in quick conditions before. But, I mean, I watched some of the matches on TV this morning, especially on the outside court, it looked unbelievably windy, really, really tough to play. So the conditions were much kinder this evening. 晚上的比賽氣氛比較好。但我之前在日間賽事快速場地打的不錯,我今天看了幾場早上的 比日,風很大,這很難打。所以整個狀況來說晚上會比較好。 Q. How is your brain training going? 腦力訓練進行的如何? ANDY MURRAY: It got worse actually overnight, unfortunately. 前一晚表現又更差了。 Q. "Overnight" as in you were playing it through the night? 你是指你玩了一整晚嗎 ANDY MURRAY: Like once a day you're meant to check your brain age. The first time I did it, it was 38 or 36. And then today I got 44, which is not good. 我第一次做,大概是38或是36,但我今天我拿到了44,不太好。 Q. Is it supposed to be the same time every day? 每天都是要一樣的時間嗎 ANDY MURRAY: I don't really know. I haven't really read it that much. But, yeah, I just know you're meant to do it every day. And I'm getting worse (smiling). 我不知道,我還沒讀到很多。但我知道應該是每天都要做,然後我越做越差。(笑) Q. How does it feel to be aging rapidly? 老化這麼快的感覺是? ANDY MURRAY: Yeah, it's not great. I'm hoping it's not gonna take its toll on the court. 感覺不好。我希望在場上不會這樣。 --- Murray這賽訪。有點不知道記者在問啥跟小安迪要表達啥 XD 後面那幾題是我誤會了嗎? brain training是啥遊戲還是真的在給我腦力訓練 XDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.170.106.35 ※ 編輯: yittahung 來自: 218.170.106.35 (01/23 23:04)

01/23 23:07, , 1F
感謝翻譯^^ 好像知道那個腦力測驗是什麼喔~
01/23 23:07, 1F

01/23 23:10, , 2F
那快點告訴我 我一直覺得記者問這個幹嘛 好突兀 XD
01/23 23:10, 2F

01/23 23:15, , 3F
我覺得很多地方小Andy都答非所問!尤其是在問完關於美網
01/23 23:15, 3F

01/23 23:16, , 4F
觀眾素質的問題之後。我想是他答完那一題覺得很心虛,怕被
01/23 23:16, 4F

01/23 23:16, , 5F
耶 拜託 快點指證我 我都不知道是我不懂他說啥 還是怎
01/23 23:16, 5F

01/23 23:16, , 6F
形象顧問罵所以很緊張,以致於後面都在亂回答! XD
01/23 23:16, 6F

01/23 23:24, , 7F
是這個東西嗎?
01/23 23:24, 7F

01/23 23:25, , 8F

01/24 00:03, , 9F
耶 好像是耶 新的經紀人送他的 XDDD
01/24 00:03, 9F

01/24 00:04, , 10F
哈哈哈 小安迪真的很愛這些東西耶 真可愛
01/24 00:04, 10F

01/24 01:35, , 11F
網址裡的Andrew超帥*_*
01/24 01:35, 11F

01/24 11:00, , 12F
如果沒有網球,小Andy只是一個每天看錄影帶打電動的死阿宅
01/24 11:00, 12F

01/24 11:00, , 13F
啊! XD
01/24 11:00, 13F

01/24 14:01, , 14F
他還會踢足球~
01/24 14:01, 14F
文章代碼(AID): #19UThxQ5 (GBR_Tennis)
文章代碼(AID): #19UThxQ5 (GBR_Tennis)