[穆瑞] Andy Murray印地安泉決賽賽後訪問

看板GBR_Tennis作者 (Londoner)時間16年前 (2009/03/24 18:38), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
http://www.bnpparibasopen.org/4/players/interviews/2009/murray322.asp March 22, 2009 R. NADAL/A. Murray 6 1, 6 2 An interview with: ANDY MURRAY THE MODERATOR: Questions, please. Q. Goes without saying that it was a bit of a brutal day to play tennis, wasn't it? 不用說,今天的天氣打起來有些艱辛,對吧? ANDY MURRAY: Yeah, it was tough. You know, I haven't played in conditions as windy as that for quite a long time. Rafa dealt with it very well. You know, he hit the ball cleaner and just, yeah, seemed to get himself in better positions than I did. Then you don't necessarily want to be doing a whole lot of defending and running. You want to be in the best position possible to hit each ball, and I wasn't. That's why he managed to dictate most of the points. 對,很辛苦。我已經很久沒有在風大的狀況下打球。Rafa處理的很好,他擊球很清楚明確 ,就是讓他自己比我更進入狀況,然後不需要有很多的防守或是跑動,你總是會希望在每 一個擊球中在最好的位置上,而我沒有,這就是為什麼他拿下了大部分的分數。 Q. As Nadal's peer and someone who has beaten him before, detail what it is that makes him so difficult to play. 身為他的同輩,之前也擊敗過他,你覺得是什麼讓他如此難以對付 ANDY MURRAY: I mean, when I played him in the past, he's obviously an incredibly tough player. The thing I always felt when I played him was that you get a chance to play your game, because he does play with a lot of topspin. You know, early on in the rally the ball sort of comes up to a nice height, and you can move the ball around. He moves very well, and he's got a big forehand, obviously, and he competes great. He's improved the rest of his game. He's using a bit more slice and coming to the net a little bit. His backhand has become a better shot. So he does everything quite well. It's not one thing in particular. 我之前和他對戰時,他就是非常難打的選手。我覺得和他打的時候,你有機會可以打出你 的比賽,因為他打很多上旋球。在來回擊球時,球會來到一個蠻好的高度,你可以讓球四 處跑動。他的移位很好,他也有強大的正拍,他很有競爭力。他現在也加強了其他部份, 他使用了些切球,也多了點來到網前的戰術,他的反拍也變好了。所以他幾乎是每個部份 都不錯,不只是某一項技術特別優秀。 Q. You said at the beginning of the tournament you didn't expect to do very well here, considering your illness before. Are you pleasantly surprised with the way the tournament went? 你之前說過在這賽事一開始,因為之前生病的關係,你並沒有期待在這裡能表現的好,所 以現在你應該蠻開心賽事進行至此? ANDY MURRAY: Yeah. I mean, I don't feel like I'm that disappointed just now with how the week went, because I wasn't expecting, like you said, to do that well. I obviously had some very good wins. You know, I got a lot of the matches that I wasn't necessarily expecting. So going into Miami I'm going to be better prepared than I thought. You know, obviously today was not my best day, but I'll definitely get over it, because, you know, I'm guessing, you know, I'm not going to play in those conditions, you know, each week. 對,這禮拜到目前的狀況我並不這麼失望,因為我不預期自己可以在這裡表現的好,但我 有些比賽贏的還蠻精采的。有很多比賽其實我真的都不抱期望。所以現在要去到了邁阿密 ,我想我會有比我想像中更好的準備。雖然今天顯然不是我最佳狀態,但我會把它忘記, 我想我不會在繼續於這種環境下打球,每一週。 Q. You took a spill yesterday. Was there any lingering... 你昨天滑倒了,還有不舒服嗎? ANDY MURRAY: No. My groin feels fine. I don't think that was anything to do with the outcome of the match. I'll definitely be okay for Miami. 鼠蹊部感覺還好,我不覺得這和今天比賽有任何關係,我在邁阿密一定沒問題。 -- 邁阿密加油 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.248.222.151
文章代碼(AID): #19oBWeSL (GBR_Tennis)
文章代碼(AID): #19oBWeSL (GBR_Tennis)