Andy Murray 09邁阿密冠軍賽後訪問

看板GBR_Tennis作者 (Londoner)時間16年前 (2009/04/06 14:26), 編輯推噓3(304)
留言7則, 3人參與, 最新討論串1/1
April 5, 2009 A. MURRAY/N. Djokovic 6-2, 7-5 Q. At 2-5, you seemed physically to pep up suddenly, and then you ran through it. What was happening there? You seemed a little lethargic before that? 在2-5的時候,你身體狀況的活力銳減,發生了什麼事?看起來有點沒活力? ANDY MURRAY: No, I mean, sometimes in matches like that it's tough. I was obviously -- I played a very good first set. Novak called the trainer after I broke him in the first game. Had a little break, and, you know, then he started to come to the net on 60, 70% of the points. I started miss-hitting some balls and lost my rhythm for a little while. But, you know, I obviously managed to find it when it was important at the end of that set. 有時候像這樣的比賽就是很艱困,我第一盤打的很好,Novak在我破了他第一個發球 之後,要求了傷停。有了短暫的休息,他開始有60.70%的比例來到網前。然後我開始 有了些失誤,短暫的失去了比賽節奏。但在比賽最後,我在一些關鍵時刻,還是找到 了方法克服。 Q. You've won what people sometimes call the fifth Grand Slam. Is this the most satisfying moment that you've had so far? Secondly, does it give you a better chance of winning one of the four real Grand Slams? 你拿下了大家都稱之為第五大滿的的比賽。這是你到目前為止最感到滿意的時刻嗎? 再來,這給你更好的機會贏得其他四座之一? ANDY MURRAY: I think any time you win a tournament, obviously it gives you confidence. The Masters Series have always been -- after the slams, they're tough tournaments to win. You know, Roger has won -- there's obviously a lot more Masters Series. I think he's won 14 -- he's won 13 slams. They're not the easiest tournaments to win. I think the win in Cincinnati, I mean, you know, your first tour title is huge, then first Masters Series. This one still obviously means a lot. It's just a bit different than Cincinnati. But, I guess like all of your wins, it contributes to your confidence going into the slams. 不管什麼時候,你贏得比賽,它都會增加你的信心。大師系列賽一直都是僅次於大滿 貫之後最辛苦能獲勝的賽事。Roger拿下很多大師系列賽,13還是14座,那不是簡單 可以拿下的賽事。我想,贏得辛辛那提,我第一座大師系列賽冠軍,毫無疑問對我意 義重大,邁阿密還是跟辛辛那提有點不一樣。我想就像其他的勝利一樣,他都增加了 邁進大滿貫的比賽的信心。 Q. How much do you feel your improvement is due to your improved fitness? And can you describe some of the fitness regimens you did at the University of Miami in the summer? 你覺得自己的進步有多少是來自於體能狀態?你可以形容一下你夏天在邁阿密大學的 一些體能訓練嗎? ANDY MURRAY: I think it was end of 2007 when I started basically traveling with a fitness trainer. I spent my off-season here and trained, yeah, at the university. I traveled all last year with a fitness trainer. It just makes a big difference. I think every week, when you're traveling on your own, you can sort of go in the gym, but you don't really know the right things to do two, three days before a match. Should you be lifting weights? Should you be on the treadmill? Should you be doing speed work and whatnot? It's just given me sort of, I don't know, a bit more of a routine. I know the stuff I'm going to be doing, and that I've worked very hard on everything. I got, you know, stronger, and I put on some muscle. I did a lot of running on the track, which I had never done before. Just gives you more confidence going into the matches knowing you're in good shape. 在2007年年底,我的體能訓練師開始和我一起巡迴賽事,我在賽季結束後來到這裡, 我一整年都跟著體能訓練師,我想這是一個大改變。每一週,當你自己旅行時,你還 是可以上健身房,可是在比賽前兩三天,你其實不知道該真正做些什麼。應該要舉重 嗎?應該要上跑步機嗎?應該做速度訓練嗎?等等之類的東西。 就是給我一些例行工作。我知道我要做些什麼,然後我努力把每件事情都做好。所以 我變壯了,也有些肌肉。我做很多跑步,是我之前沒做的。讓你在比賽前增加了些信 心。 Q. Can you talk about during the match, how do you feel the difference doing all that training? 你可以說說在比賽過程當中,這些訓練讓你覺得有什麼不一樣嗎? ANDY MURRAY: Yeah, I think just mentally it makes a difference. Even if you're struggling, you know your opponent is going to be feeling the same, as well. Whereas before, you know, sometimes you could get tired and look over at the other side and the opponent seems fine. A match like today, there's obviously points -- I mean, it was hot out there. A few long rallies and stuff I would be a little bit out of breath. I could look down the court and see him struggling, as well. 心理上有很大的不同。即使你比賽中掙扎著,你知道你的對手也感覺如此,相反的, 之前,當你感覺累的時候,對手卻看起來沒事。像今天的比賽,天氣很熱,有幾個 來回較多的分數,我呼吸也有點困難,然後我看他好像也是在掙扎中。 Q. Do the players know that Novak seems to have this problem over and over again? Do you feel like if you get him to that certain point that you got him? 球員們都知道Novak好像一直都有這樣的問題?你覺得你讓他在幾次來回的狀況下有 這種事情發生,你就可以掌握他? ANDY MURRAY: I mean, I don't know. I think it's obviously -- he struggled with it a bit more this year than I think he has in the past. I've seen him play matches at the US Open that have been four or five hours that he managed to come through in those conditions.Yeah, he's been struggle with it this year, but he's obviously a great player. You need to get him to that point where he feels like it's very tough and the points are long. You know, that's not an easy thing to do.You know, if you look at the guys he's beaten this week, some really tough players. It's tough to do that to him. 很明顯的是他今年對天氣比他過去更加掙扎。我看過他在美網打四五個小時,在那 樣的狀況下,他也還是撐過來了,但今年卻有點狀況。他是很棒的選手,你必須要 面對他時,把球打的讓他覺得很困難,然後要把那分來回拉長。但這不是簡單的事 ,你們看他這週擊敗的選手,有一些是很有難打的選手,所以要擊敗他很困難。 Q. Considering you didn't know when you arrived in America how you were going to be physically and therefore how that would translate onto the court, how satisfying is it to have got to two Masters finals, and the only player that's beaten you is the world No. 1? 在你來到美國之前,你不知道你自己的狀態可以在場上有如何表現,而這兩個大師 賽的成績,你都來到決賽,唯一一個擊敗你的選手是世界第一,你對這一切有多滿 意? ANDY MURRAY: Yeah, I mean, that's just something that -- you know, my fitness that I did in the the off-season and last year have obviously paid off. I spent a good part of a week in bed and, you know, didn't do anything for ten, eleven days, you know, before I came over to Indian Wells. You know, yeah, I was expecting to feel very rough, which I didn't feel great the first few practices, but my fitness came back much quicker than I expected and much faster than it had done in the past when I had sort of, well, a decent period of break. So obviously to win a Masters Series and make a final beating Federer, Del Potro, Verdasco, and Djokovic, it's four wins against top 10 players. It's been a great month for me. 就是我去年賽季結束的體能訓練成績得到回饋。在我去到IW前,我花了十天、十一 天的時間待在床上。我本來以為會很困難,因為我在一開始的練習感覺不是很好, 但我的身體復原的比我想像中快,所以拿下一座大師系列賽,擊敗Federer、Del Potro 、Djokovic,四場勝利擊敗前十的選手,對我來說是很棒的一個月。 Q. Now the clay season is starting. What are your expectations? 紅土賽季開始,你的期許是? ANDY MURRAY: I want to do better than I did last year. You know, try and reach the quarterfinals of one of the big tournaments. You know, there's only two mandatory tournaments this year before the French. I'm planning on playing Monte-Carlo, and I can use that. There's not as much pressure playing there as, you know, there was before, because it doesn't have to go towards your ranking. So I'll just try and work on my game like I have done on all the other courts. I have found clay tough the last few years, but my game definitely got better last year. Try and do the same again. 我希望可以比去年好。在其中一個主要賽事裡進到八強,在法網前只有兩個強制性的 比賽,我計畫要打蒙地卡羅,我可以運用他。在紅土打比較沒有太多壓力,因為對你 的排名比較沒有影響(y:我想他要說的是積分!?)。所以我會試著努力我自己的比賽, 就像在其他場地一樣,在紅土我過去幾年打起來是比較困難,但我的比賽去年開始好 很多,我會試著做一樣的事(在紅土)。 Q. Did you lose concentration when he called out the trainer? 他叫傷停時,有讓你失去專注力嗎? ANDY MURRAY: Yeah, well, it's difficult. You just never now how guys are gonna feel. You know, if he's struggling, you know, you sometimes can expect guys to stop playing. If you look at the next game or so, you know, next couple of games, he started rushing me. He started coming forward more, and he hadn't been doing that. He went for broke a little bit and tried to shorten the points. He hit the ball well. You know, I struggled a little bit, but it wasn't just because of the timeout he took. 這很困難,你不知道別人的感受。當他有點掙扎時,你可以預期選手停止比賽。你在 看之後的幾局,他開始施壓常上網,他不常這樣。他有了短暫休息,然後試著將來回 比分縮短,他擊球很好,而我開始有點狀況,但這不只是因為他叫了傷停。 Q. You're a guy that obviously mixes it up a lot as far as pace and placement. Is that particularly important against a guy like Novak to do that? 你是會變化速度位置的人,而這對於和像Novak這樣的選手比更為重要? ANDY MURRAY: Yeah, I mean, I think against a lot of guys it works. Because, you know, majority of the players now, they play so well from the baseline from both sides, that if you can, you know, use some slice and dropshots, some high balls and stuff, it just takes them out of their comfort zone. It's sort of my way of dictating how the match is getting played. You know, a lot of people might not necessarily think my game looks the most aggressive or offensive, but very few times will I sort of not have the points played how I like them to be played. Sort of slowing the pace down a little bit and using the slice. I don't often get guys sort of hitting through me. 我想對很多球員,我這樣打都是奏效的。因為目前大部分的選手,在底線兩側都打的 很好,如果你可以多點切球和小球,吊高球等等,就會讓他們離開他們最為好打的場 區。這是目前我的作戰計畫,很多人可能不會覺得我的比賽很積極主動或太過防守, 但有少數幾次,我沒有打出我想打出的樣子,我會慢下速度然後切球,我不常讓對手 穿越我。 Q. Is there a little bit of extra satisfaction to be the first British player to win this event? 身為第一個拿下這場賽事的英國人,讓你有多一些的滿足嗎? ANDY MURRAY: Not really. I mean, I don't... 其實還好,我的意思是說... Q. It is for us. (Laughter.) 但對我們是。(笑) ANDY MURRAY: Yeah, I mean, any tournament you win is great. I mean, this is such a tough one to win that it's not just about sort of Britain all the time for me. Whether Tim and Greg got to No. 4 and I reached No. 3, it's not really what it's about. I'm competing on the world stage, and I want to try and improve my world ranking and win the biggest tournaments in the world. It's not so much about what's happened in the past. 我的意思是拿下任何比賽都很棒,這又是一場這麼艱難獲得的賽事。所以這不僅是關 於全英國,不管Tim或Greg曾經世界第四,或者我世界第三,這都不重要。我是站在世 界的舞台上競爭,我會努力提升我的排名,然後拿下世界更大的比賽。而跟過去發生的 事無關。 Q. What do you expect this year for your ranking? 你對今年的排名又有什麼期待? ANDY MURRAY: I want to try and improve it. I think the clay court season will be very important for me. On the hardcourts, I think my game is up there with the top guys. On grass it definitely got better last year. But on clay, it hasn't been the same as them, and that's where they have picked up sort of a lot of the points and stuff. If you got rid of the clay court season's points, I think I would be very close to Roger, and not too far behind Rafa. I need to improve my results on clay. If I do that, there's a chance I'll get higher. 我會努力的。我想紅土對我來說會非常重要,我想在硬地,我的比賽是可以和頂尖 選手競爭,草地去年也進步很多。但紅土卻不一樣,這也是其他人可以拿下很多積 分的地方,如果把紅土賽季的分數拿掉,我會非常接近Roger,離Rafa也不遠。 我需要加強我在紅土的表現,如果我成功了,我就有機會可以提升排名。 Q. When you closed out the eighth game with the world's slowest ace, 76 miles an hour, were you amused, or surprised? 在第八局你以世界上最慢速度的Ace結束,一小時76公里,你會覺得很訝異嗎? ANDY MURRAY: No. Sometimes, you know -- I mea, if you hit a big -- obviously it didn't look that fast. If you watched it, there was a lot of kick and it landed pretty short in the box. I don't think I had used that serve once the whole match. So, no, I mean, I don't know if he gave up on the serve or not, but I wasn't really thinking anything apart from I had won the game. 不會,有時候,它看起來不是太快,但你看它得分的距離很短, 後座力很強,我不覺 得在整場比賽自己的發球中,我這麼發球過。我不知道是不是他放棄那球,但我只想著 我要拿下那局。 Q. Was there an extra benefit to staying at home in your own place? 可以待在自己住的地方,是多出來的好處嗎? ANDY MURRAY: Well, it's just nicer away from the court. I mean, I don't think it affects your performance too much when you're playing the matches. I just think it's much nicer sort of on your off days, which there are quite a few during these tournaments, that, yeah, you can just chill. You don't have to be in a hotel. You can sort of have food at your apartment and you don't always have to go out for dinner. That's a big difference to most weeks on the tour. 離開場上之後,這樣是不錯。但我不覺得這會影響表現,我只是覺得當你沒有在場上 打的時候,你可以有幾天放鬆的時候。你不需要待在飯店,反而可以待在自己的公寓 裡享用食物,而不用在外用晚餐。這是跟其他比賽最大的不同。 Q. Do you feel when you were serving for the second set that that was basically almost like match point? 你有感受到在第二盤盤末發球的時候,那感覺像是快來到了賽末點? ANDY MURRAY: No, because, I mean, the wind did pick up in the second set as well from the end where I had to serve to stay in the set from at 5-4. The wind was right in my face. Like I say, he was rushing me a bit. If he hit a few big shots it would have been tough for me. I knew that he was struggling there, and if I could keep points long and not make any silly mistakes... You know, I think I hit a big ace at 30-All in that game. You know, that sort of calmed me down a little bit. 沒有,在我要發球穩住5-4,有一些風就朝著我臉上來。就像我說的,他突然猛攻, 如果他擊出幾個攻擊球,對我來說會很困難,我知道他有點掙扎,如果我可以把來 回分拉長,然後不要犯下愚蠢的失誤... 我想我在30:30的時候打出一個重要的Ace,而那讓我冷靜了一些。 -- 所以體能的提升,也連帶提升了他表現的穩定度 期待紅土賽季,好好加油吧!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.170.125.171 ※ 編輯: yittahung 來自: 218.170.125.171 (04/06 14:33) ※ 編輯: yittahung 來自: 218.170.125.171 (04/06 14:38)

04/06 16:13, , 1F
現在真的越來越穩,連發球局0-40落後我都不太緊張了,因為
04/06 16:13, 1F

04/06 16:13, , 2F
知道他有能力扭轉局勢,就算被破發,也可以很快破回來!
04/06 16:13, 2F

04/06 16:16, , 3F
那是因為對方的發球局才是他的發球局(誤)
04/06 16:16, 3F

04/06 16:23, , 4F
他真的穩定很多 我看他比賽也不太會緊張了 XD
04/06 16:23, 4F

04/06 16:24, , 5F
昨天有好幾球Nole已經回的不錯了 他還是可以穿越得分
04/06 16:24, 5F

04/06 16:24, , 6F
身體.心理.腦袋都有在場上
04/06 16:24, 6F

04/06 16:34, , 7F
昨晚睡過頭沒看到 等會再用暗黑大法看重播!
04/06 16:34, 7F
文章代碼(AID): #19sQ2D26 (GBR_Tennis)
文章代碼(AID): #19sQ2D26 (GBR_Tennis)