[穆瑞] 溫網第一輪賽後訪問

看板GBR_Tennis作者 (across the universe)時間16年前 (2009/06/25 00:19), 編輯推噓7(704)
留言11則, 5人參與, 最新討論串1/1
http://tinyurl.com/kn34um Q. He was sort of swinging for a while, coming up with a lot of big winners. 他有很多精彩表現 ANDY MURRAY: Yeah, I mean, I played him a few times, so I kind of knew what to expect. I was a bit disappointed to lose the second set, because I had a couple of chances. Didn't take them. Uhm, you know, he didn't really have any chances on my serve in the second. Yeah, I mean, I was expecting him to come out, go for some big shots. He pulled some off at the end of the second set, and he served very well for three sets. You know, it was a tough match. 有預期對手會有不錯的表現,對自己第二盤沒掌握好,感到有點失望。 對方發球很好,這是場困難的比賽。 Q. What does Wimbledon mean for you? 溫布頓對你的意義? ANDY MURRAY: Well, I mean, one of the four most important tournaments in the year. You know, for me it's extra special, you know, in comparison to the other Grand Slams 'cause, you know, it's at home. You get home support and stuff. No, I love the tournament. I've always enjoyed playing here. You know, it's one of the most important tournaments in the year for me, obviously. 是一年當中最重要的四場比賽之一,對我來說額外的好處就是在自己家鄉打, 有大家的支持。我很喜歡在這裡打。 Q. You looked very calm out there. Were you? 你在場上很冷靜? ANDY MURRAY: Yeah. I mean, I like I say, I was disappointed I lost the second set. But, I mean, in the whole match, I think he had two breakpoints, you know, on my serve. You know, when you're serving like that and not giving someone too many opportunities, you know, it's easier to stay calm because you're the one that's always sort of creating the opportunities. You know, sometimes, you know, in five-set matches, and especially on grass, it takes a little bit longer than other courts to sort of get the breakthrough. But once I managed to in the third set, you know, I felt good. But it was, you know, like I say, it wasn't an easy match. It was difficult. You know, staying calm was a huge part of winning that, 'cause, you know, he came up with some huge serves when he was down. And sometimes that can get frustrating. 我的發球局裡只給他兩次破發機會,如果可以在發球局掌握好,心情就可以 維持著較為穩定的狀態。 這是一場間難的比賽,而保持冷靜是贏得勝利最大的部分,他有些非常強勢 的發球得分,而那會讓人有點洩氣。 Q. You're the only British male through to the second round, maybe the only British player. What's your reaction to that? 你是唯一一個英國男生闖進第二輪,也可能會成為為一個,你對此的反應? ANDY MURRAY: Uhm, it's not great. I mean, I don't know when the last time that's happened. If Baltacha loses, I don't know if that's going to be the first time in a long while that that's happened. You know, but, yeah, it's disappointing. I think, uhm, you know, the depth needs to get way better. It's not acceptable. It's not sort of picking out any of the players in particular, because I watched some of them play, and some of them played well. But, you know, they aren't at the same level as a lot of guys. They don't play at this level too often because they're not ranked that high, so when the tight moments come, they don't play as well. But, yeah, it's not good. 是有點讓人失望,我看了一些比賽,有些人打的不錯。因為大部分的球員 排名不高,沒有長時間在這樣的層級出賽,所以在緊張時刻,就無法好好發揮。 Q. Does that put greater pressure on you, though, do you feel? 讓你壓力更大? ANDY MURRAY: No. Because I'm not worrying about, you know, what those guys are doing. I'm worrying about my own games and, you know, my own tennis. You know, regardless of whether, you know, there's ten Brits in or, you know, just one, I'm still gonna just take care of my own business and not worry about, you know, what's going on with the other players. I think when you start doing that is when, you know, you kind of get distracted and you're not putting a hundred percent focus on yourself, which is what I'm gonna need to do the next couple of weeks. 不會,我只專注在自己的表現上。 Q. Is it right you got a minor ticking off for drinking the wrong sort of water? That you drank some Highland Spring and you're apparently not allowed to do that? 你是不是喝了Highland Spring的水,沒把標籤弄掉,但這是不被允許的? ANDY MURRAY: No, definitely didn't get a ticking off. It's just the -- I use liter and a half bottles for my energy drink. The sachets I use are a liter and a half. I have Highland Spring ones, so I was still allowed to drink out of the bottles, you just needed to take the label off. He just asked me to take the label off, and I took it off straightaway. 有人要求我拿掉標籤,我就拿掉了。 Q. That's the rules, is it? ANDY MURRAY: It happens at a lot of the tournaments where they have water sponsors. I mean, I've had to do it quite a lot of times this year. Normally we take them off before the match, but sometimes we forget. 賽會常會有這樣的要求,我都會把標籤拿掉,但有時候會忘記。 Q. In an interview today, Pat Cash called you boring and said you had a monotonous voice. Do you have any response to that? Pat Cash說你是個無聊的人,聲音也都沒有抑揚頓挫,你有何回應? 註:Pat Cash住在英國的澳洲人,1987年拿下過溫布頓冠軍。 ANDY MURRAY: I don't really care, to be honest (smiling). I mean, I've said I don't think my voice is particularly interesting, but, you know, I don't need it to be. Uhm, I let my tennis do the talking. I think my tennis is exciting, so... 說實話,沒有很在意。我知道我的聲音不有趣,但我不需要聲音有趣, 我讓網球說話,讓我的網球表現刺激精彩就好。 Q. It got slightly better. He also compared you to Wayne Rooney, saying you're the Wayne Rooney of tennis. 他還拿你跟魯尼比,說你是網球界裡魯尼。 THE MODERATOR: Let's go on to the next one. (下一題。) Q. A lot of players talking about slipping on the grass. How do you feel? Is it a big problem? 很多選手提到草地有點太滑,你覺得這是個大問題嗎? ANDY MURRAY: It takes time to get used to after playing on the clay, 'cause you can slide into the shots. But the courts, uhm, the Centre Court, it's quite slippy, you know, especially when the shadow comes over it. It's coming over much quicker than it did before because of the roof. At the back of the court, yeah, it's slippy and it's quite difficult to move. But, you know, I think -- all grass court tournaments the first couple of days, when, you know, no one's played on them, the grass is normally pretty slippy. Queen's is the same. You know, every year I've played here, it's the same. They tend to get better as the tournament goes on. 是需要花時間適應的,從紅土到草地。有陰影時又特別滑,因為屋頂所以場地 更快速。是的,蠻滑的,很難移位。 不過草地都是如此,我在女王,草地也很滑,我每年來溫布頓打球,頭幾天場 地都會如此。 Q. There's obviously a very long way to go between now and the final Sunday. Can you just outline from your perspective what it will take for you to make it that far. 雖然離星期天決賽還有很長一段路要走,但你能說說要怎麼樣可以走到那時? ANDY MURRAY: Well, I'd have to play great tennis, you know. Obviously got to win five more matches, and they're gonna get tougher every round. I mean, for me, obviously know what I need to do to get there. But I'm not going to start worrying about reaching the final yet. I need to focus on the next match. I've got a very tough opponent. Gulbis has caused some upsets in the past and is a huge hitter of the ball. I'm going to need to be on my game to beat him. 我得打出我最好的網球,一輪比一輪的對手更難應付。對我來說,我知道要 怎麼走到最後。 但我還不想去擔心這個,我只需要專注我下場比賽,我下場對手不好對付, 我需要好好表現來擊敗他。 Q. What was the atmosphere like out there with the crowd? 今天場上的氣氛如何? ANDY MURRAY: I thought it was very good, you know, especially at the end of the match. You know, and to be fair, at the end of the second set, you know, it was very good. Every time I've played on the Centre Court, the atmosphere has been good. You know, it was kind of what I expected. 我覺得很好,尤其是在比賽的尾聲。我每次在中央球場打,氣氛都很好, 今天一如預期。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.170.117.129

06/25 01:16, , 1F
我很喜歡Murray的聲音
06/25 01:16, 1F

06/25 03:07, , 2F
他聲音超有磁性耶~
06/25 03:07, 2F

06/25 12:35, , 3F
為什麼提到魯尼要跳到下一題,該不會因為小andy討厭跟英格
06/25 12:35, 3F

06/25 12:35, , 4F
蘭國家對有關的任何問題? XD
06/25 12:35, 4F

06/25 12:40, , 5F
Murray:曼聯?那是啥 能吃嗎 XD
06/25 12:40, 5F

06/25 13:24, , 6F
應該不是小安迪說下一題 是記者會的主持人 xd
06/25 13:24, 6F

06/26 00:06, , 7F
搞不好是主持人看到小Andy尷尬的眼神才說下一題 XD
06/26 00:06, 7F

06/26 00:09, , 8F
今天很晚回家,所以想請問一下,為什麼主板被刪掉那麼多文
06/26 00:09, 8F

06/26 00:09, , 9F
而且還有情緒性字眼請移到適當板面之類的警告,是轉播的問
06/26 00:09, 9F

06/26 00:09, , 10F
題嗎?
06/26 00:09, 10F

06/26 00:11, , 11F
是阿老問題了XD 還好Murray都是最後一場xd
06/26 00:11, 11F
文章代碼(AID): #1AGb7zwX (GBR_Tennis)
文章代碼(AID): #1AGb7zwX (GBR_Tennis)