[穆瑞] 2009美網第一輪賽後訪問
http://www.asapsports.com/show_interview.php?id=58895
U.S. OPEN September 1, 2009
A. MURRAY/E. Gulbis
7-5, 6-3, 7-5
THE MODERATOR: Questions, please.
Q. We know the ball boy didn't appear to be badly injured.
Did you suffer anything at all with your tumble?
我們知道球童沒什麼大礙,你跌倒有什麼影響嗎?
ANDY MURRAY: No, just a few bruises. Maybe it will hurt in
the morning for a little bit, but I don't think it did any
damage.
就是一點擦傷,可能明早起來會有點痛,但應該不會有什麼傷害。
Q. Was there a moment where you were lying there where you
were thinking, I better check everything is in place?
你躺在那裡時,有想說最好確認一下自己的狀況?
ANDY MURRAY: You can normally pretty much tell straightaway.
I knew, 'cause like, I mean, you get used to, like, if you
fall over, you know, a few times, you kind of get used to,
you know, not trying to stop yourself, but kind of I guess
going with the fall a little bit. Doesn't hurt as much.
通常當下就可以知道狀況了,可能是習慣了吧,遇到這樣的情形,
不會刻意去阻止自己摔下去,反而會順著跌下。不會有太大傷害。
Q. Some pretty bad Hawk-Eye challenges. Where does that Gulbis
one rank in your experience?
有些糟糕的鷹眼挑戰,依你的經驗,Gulbis會怎麼看這個狀況?
ANDY MURRAY: Well, I'm sure he'd say the same. That was the
worst. The thing is, a lot of the challenges, you know, I think
both ways, that was probably the furthest. There's some where it
might be an inch or two from the sideline and, you know, a foot
from the baseline. But that was the long distance in both ways.
我想他會跟我說一樣的話,很多挑戰很糟糕,兩邊距離都差很多,距離
邊線大概是一兩英吋,距離底線則是一英尺吧。
Q. When someone has struggled like he has to win matches, how
important is it to get that first set under your belt and really
dent his confidence?
當有個人像他一樣掙扎於拿下一場比賽,你率先拿下第一盤有多重要,然後
也讓他信心下降?
ANDY MURRAY: Well, I mean, the thing is with him, I guess you
could say he is sort of a confidence player. But, you know, I
think those are the sort of matches that he gets himself up for.
I don't think he plays as well when he's playing on, you know,
Court 10 at Queen's or whatever. You know, he has that sort of
game where, you know, he can put you under a lot of pressure.
I mean, I wouldn't have been too worried if I'd lost the first
set because, you know, sometimes it takes a little bit of time
to get into the match and used to the courts. But, you know,
it's always nice when you can get off to a good start regardless
of who it's against.
在那些他有將他的狀態表現出來的比賽中,他是一個很有自信的選手,
,他是可以給予對手壓力的,但他沒有像他之前在第十球場或是女王草
地上表現一樣好。如果我失去一盤,我是不會太緊張的,因為有時候在
場上就是需要一點時間去進入狀況,但不管面對誰,可以有好的開始總
是好的。
Q. Back on that court, any feelings of, I got the last day of
the tournament last year, this is where I want to be again,
that stage?
重新回到那個場地,有沒有什麼感覺,想說自己去年在這場賽事走到
最後,今年你也希望如此?
ANDY MURRAY: Well, obviously I want to be there. That's I think
pretty obvious. I think there would be something wrong if I didn't.
You know, obviously I had a really good experience last year. I
enjoy playing on that court. It's one of the biggest in the world.
It's probably, I don't know, the coolest atmosphere out of all of
the slams. You know, hopefully I'll play a lot of my matches on
there.
當然我會想再次出現在決賽中,如果我不這樣想,我也太奇怪了,今
年我更有經驗了,我很享受在那裡打球,也是我認為氣氛最好的大滿
貫,我希望以後可以在那裡打很多場比賽。
Q. Pretty content as a first round goes?
第一輪這樣的表現還算滿意?
ANDY MURRAY: Yeah, I thought it was good. I thought a high standard
of match. You know, I had a few chances in the third set to go up
breaks. I had Love-30 in the first game, maybe Love-40 in the second
service game, then a couple times in the first two sets where I was
up a break and got broken straight back pretty much. You know, I was
giving him chances to break me. When it was sort of on serve, and I
needed to, I didn't give him many chances at all. When I needed to,
I upped my game. My concentration could have been a bit better. But
for a first match, I thought it was very good because he played very
well - a lot better than at Wimbledon.
是啊,算還不錯,在第一二盤我破發了,又給他機會讓他破回來,不過
在我需要提升比賽狀態時,我也辦到了,但我的專注力是需要加強的,
整體來說,第一場比賽我覺得很好了,因為他也打得很好,比在溫布頓
對戰時好非常多。
Q. About Capdeville, you said you played with him in Barcelona,
trained with him?
關於Capdeville,你說你和他在巴塞隆納一起練習過?
ANDY MURRAY: Yeah, we had the same coach when we were in Barcelona.
We traveled a little bit together. I played doubles with him when I
was like 16, 17, one or two tournaments. Actually know his game
pretty well.
對啊,在巴塞隆納我們是同一個教練,我們一起比賽,在16、17歲
時我們在一兩場賽事中搭檔過雙打,我想我蠻了解他的比賽。
Q. And the matchup you think will be a good one for you?
所以你想比賽對你會是蠻有利的?
ANDY MURRAY: Well, I mean, I say I know his game well. I haven't
seen him play for a long time. I know what his technique and his
game looks like. It's not going to be any surprises.
I mean, he just do everything well. He doesn't move particularly
well, so I'm going to try and exploit that.
我的意思是我對他的比賽很了解,但我很久沒看他比賽了,我知道他的技術
和他打起來是什麼樣子,對我不會是驚喜。他打的都很好,不過他移位不是
特別好,所以我會去利用這一點。
Q. Against such a big but sometimes erratic hitter like Gulbis,
do you find yourself being less on the attack and more wait for
a mistake from him sometimes?
和一個如Gulbis一樣不太穩定的選手對戰,你覺得是不是自己
會少一些攻擊,而更多時候等待他失誤?
ANDY MURRAY: Yeah, it's tough. You have to pick your moments to be
aggressive. Like when I broke him in the third set, I managed to
turn the defense to attack pretty well and hit a big winner.
You know, sometimes, like when I broke him in the first set, he
missed like three balls that were in the middle of the court. You
know, so then you think to yourself let's just make him play some
balls, and then he can hit some winners. You know, it's tough to
know how to play against him. Sometimes I played aggressive and he
hit some huge passing shots, so you just never know.
這是蠻困難的,要挑些時候做積極進攻,像是我在第三盤破他發球局一樣,
我帶點防禦的回球,在幾次攻擊,然後一個致勝球。
不過有時候你打的很積極,他反而可以回出很好的穿越球,所以你永遠也
不知道會怎樣,跟他比賽很困難。
Q. You said this is the coolest atmosphere out of all of the slams.
What makes it that way for you?
你說這是最酷的一個大滿貫賽事,為什麼會讓你有這樣的感覺?
ANDY MURRAY: Well, I mean, when the ball kid fell over, you wouldn't
get that at any of the other slams where he's up on the big screen
and the crowd get into it. You know, that was one of the loudest
cheers of the evening. I don't know if that's a good thing or not
(smiling). But, you know, the music at the change of ends. I don't
know, that's it. I mean, you have to I guess play and have seen all
the courts to know and make I guess your own judgment. But I think
that the atmosphere there is a lot different to the other slams.
就好像球童跌倒的時候,全場觀眾都可以透過大銀幕看到,大家都能參與
其中,在夜間賽事比賽的加油聲也很大,雖然我不知道這是好還是不好(笑)
,你知道,當音樂停止,換邊的時候,那感覺很好,和其他大滿貫不一樣。
--
最喜歡美網,溫網哭哭囉 XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.104.49
※ 編輯: yittahung 來自: 218.170.104.49 (09/05 00:40)
※ 編輯: yittahung 來自: 218.170.104.49 (09/05 00:47)
推
09/05 06:51, , 1F
09/05 06:51, 1F
→
09/05 06:52, , 2F
09/05 06:52, 2F
GBR_Tennis 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章