[訪問] Andy Murray澳網四強賽後訪問
http://tinyurl.com/y9wwd37
Q. How do you feel after that?
比賽結束後的感覺?
ANDY MURRAY: Well, it feels good. I mean, obviously had not
had that long to think about it. But it's obviously quite a
long match. Pretty intense. A lot of nerves and stuff in the
first set.
But, yeah, glad I got to come through, obviously.
感覺很好,其實還沒有時間去想這一切,但這是場蠻久也很有張力
的比賽,第一盤有些緊張,我很開心自己通過這一切。
Q. The emotional lift you got and the whole crowd got from
that one shot, how important was that in your own mind?
有一球帶動了你也帶動了全部觀眾,你自己覺得那球有多重要?
ANDY MURRAY: Yeah, I mean, it was really important 'cause
I don't want to say the match was slipping away from me, but
the momentum was definitely with him. The beginning of the
match I created, I think, more of the chances I had, you know,
opportunity to break right away and didn't take it. And he
played some really aggressive tennis after that, you know,
was putting me under a lot of pressure.
很重要,在比賽一開始,我製造了一些機會可以破發,但我沒有
把握好,而他開始很積極的進攻,帶給我很大的壓力,雖然我不
想說比賽差點被我給搞雜了,不過事實上,整個氣勢是在他那邊的。
Q. You said you often practice that shot. How often do you
hit it as well as that?
你說你經常練習那球,你多常打的如今天這麼出色?
ANDY MURRAY: Yeah, I don't know. I mean, I guess when, you
know, you practice it, Miles or whoever's it's with, knows
it's coming because I do practice it a lot, when it goes
over my head, sometimes on the backhand side, as well.
Yeah, I mean, doesn't happen that often in matches. It's
come off a few times in matches, but that's probably the
most important time probably.
我不知道,可能跟我練習的Miles他們會知道,我很常有這樣的
練習,經過我的頭上或是我反拍的那邊。
在比賽過程中不常發生,不過這次是最重要的一刻。
Q. You talked about the nerves. In the first hour, I think
everyone in the stadium could sense it was nerves. Is that
the semifinals-ities?
你談到第一個小時氣氛很緊張,我想在場上的大家都感覺到了,
很四強的比賽?
ANDY MURRAY: It's tough, because before the match, you know,
everyone is sort of thinking, Cilic, he's got to be tired.
The start of the match for me, I felt like it was really
important because, you know, if I could get up a set, you
know, his head might drop.
He played obviously a lot of tennis, had a few chances at
the start. Then, when I did get broken, had a chance to
break straight back, you know, he had a net cord that just
dropped over on one of the breakpoints. You know, a few
things weren't quite going my way
You know, I was obviously happy I managed to turn it around.
Because, like I say, he started to dictate the match.
是蠻艱困的,因為在賽前大家都在想Cilic是不是會很累,而我知道
在比賽一開始很重要,因為如果我能拿下一盤,他可能會喪失專注力
,他打出很多網球,在比賽一開始也有機會,當我被破發,又有機會
破回來時,球就在破發點時落到網前,有些事情不站在我這邊。
不過我還是很開心可以逆轉,因為他一開始支配了比賽。
Q. How concerned were you early in the second set?
你第二盤一開始有多擔心?
ANDY MURRAY: Well, I mean, there's a long way to go in the
match. I've been a set down before in slams. You know, even
in best of three set matches, you got a lot more time to
turn it around in best of five I mean, obviously I would have
rather been a set up. But still a long way to go. You got
time to work things out, change your game plan a little bit.
And I managed to do that.
比賽過程中還有很長一段路要走,我也曾在大滿貫先失ㄧ盤,在三盤
制的比賽我也遇過一樣的情形,當然我會希望先拿下一盤,不過比賽
還很長,在五盤制比賽裡我有比較多的時間可以改變一些策略,我很
開心我也這麼辦到了。
Q. What is the opportunity to play another Grand Slam final
mean to you at this point in your career?
再一次打入大滿貫決賽,對你的職業生涯有著什麼樣的意義?
ANDY MURRAY: It's really important. I mean, after last year
I had a few tough losses in the Grand Slams. You know, Wimbledon,
I had a chance to make thefinal there. Lost a really, really
tight match against Roddick.
It's nice. It's what you work for. It's why at the end of
the season I go to train in Miami to try and give myself
the opportunity to play in these slams. Obviously, I want
to try and win one.
非常的重要,去年我在大滿貫有些蠻艱困的失利,溫布頓,我有機會
可以打進決賽的,而非常驚險的輸給了Roddick。
再次打入決賽很棒,這也是我努力的地方,也是為什麼我去年賽季
結束後到邁阿密訓練的原因,我很想要再試試看然後贏下一座大滿貫。
Q. How do you deal with the expectation building back home?
你怎麼去處理來自家鄉的期許?
ANDY MURRAY: You don't really feel it that much. Wimbledon
is a bitdifferent, especially in the lead-up to the tournament.
But when you're away and stuff, don't take any notice of
it. You know, there's no newspapers that I would read over
here. It's not really on the TV that much.
So just kind of avoid it, I guess.
和溫布頓的感覺不太一樣,對於那些東西在這裡比較沒有去注意,
報紙沒有相關報導,電視也沒有提到很多,所以避免了一點那些事。
Q. Can you give us your thoughts on your prospective opponents?
可以聊一下下一場可能的對手嗎?
ANDY MURRAY: I mean, obviously Roger's record in slams speaks
for itself. He had a great year last year in them making all
four finals. You know, he lost the two -- the two that he lost
were incredibly tough five-setters. You know,
if I'm going to play against him, it will take a special
performance to win against him. But I feel like I can do that.
Tsonga, he's one of the most exciting guys to watch because of
his athleticism and the way that he plays. He's obviously had
great results here in the past, so...
Both obviously going to be very tough. Federer obviously has
more experience than Tsonga.
Roger在大滿貫的紀錄自己會說話,去年四個大滿貫都打到決賽,
輸的那兩場是很艱困的打了五盤,如果我將遇上他,要表現的特別
出色,但我覺得我可以辦到。
Tsonga,看他比賽很興奮,因為他打球的方式,在這裡他也有很好
的成績。
兩個都會很難打,而Federer顯然地比Tsonga有經驗。
Q. The TV coverage highlighted you kind of clenching at your
back. Any concern there?
電視有播出你在抓自己背,有任何問題嗎?
ANDY MURRAY: Even at the start of the tournament, my back
has just been stiff. The courts, they're just really sticky.
With it being only the first, second tournament of the year,
you know, you expect to have little niggles. I'm sure a lot
of the other players do, as well, because the season is so
long, we don't have a whole lot of time off.
It's not going to be a problem in the final. It's just a
little bit stiff.
賽事的一開始我就感覺有點僵硬,因為畢竟這只是球季一開始,
我相信其他球員的感覺也是如此,球季過長,我們沒有好好的
休息到。
就是有點僵硬,但對決賽不會有任何問題。
Q. The build up to this final is very different to 2008.
You basically were there before you knew it because of
the scheduling. Is this going to give you different
problems? You have a lot of time to kill.
來到這次的決賽,和2008年(美網決賽)比不太一樣,因為賽程
的關係,這會為你帶來任何不一樣的問題?你有多出了很多時
間。
ANDY MURRAY: I'd rather be in this position than what
happened at the US Open. I mean, you know, I played
three days in a row. In a slam, that almost never
happens to anyone. You know, so physically I'm gonna be
in good shape, that's for sure. Just need to make sure
that I practice properly the next few days, practice
enough. You know, I'm sure I'll be fine.
我寧願在現在這樣的位置,而不是如美網一般,那時連三天
都比賽,在大滿貫裡,幾乎沒有人遇到這樣的事情,而現在
身體上感覺很好,只是我需要確認我皆下來幾天的練習是足
夠的。
Q. From the experience of Roddick, did you learn things
from that that you could apply today?
和Roddick的經驗,你從中學到了什麼而在今天運用上?
ANDY MURRAY: Uhm, not really. I mean, obviously the Roddick
match was, you know, one that I definitely had chances to
win it. You know, it's so different playing on the grass
against someone like Roddick. It comes down to a few points
each of the sets, whereas against Marin or most of the guys,
you know, you can break serve more often and it's not just,
you know, you feel like if you have the right tactics and
the right game plan, you know, you can dictate what happens
in the match. Against such guys like Roddick or Karlovic,
it just comes down to a few points. I didn't really think
back or learn that much going into this one from the Roddick
match.
其實不太有,和Roddick的比賽我是有機會贏的,在草地和像Roddick
這樣的人打很不同,因為每一盤你能掌握到的機會不多,而不像是面
對大部分的人,你能運用一些對的戰術去破發,而能掌握比賽,但是
對Roddick和Karlovic就是不一樣的結果了,有的機會很少。所以我
不覺得自己有從那場比賽特別學到什麼。
Q. I think there's a general perception that you were extremely
nervous in your first slam final. Can you describe your feelings
that day?
我想一般的看法都是,你第一次的大滿貫決賽所以比較緊張,你可以
談談那天的感覺嗎?
ANDY MURRAY: Yeah, I was obviously nervous. I mean, you know,
as everyone is going to be. But, you know, it's tough. I mean,
I'd had a tough run through to the final. You know, it just
all came around so quick, I didn't have that much time to
prepare myself for it.
Whereas this time's obviously going to be different. Hopefully
I'll play better. I'm sure I will.
當然,我很緊張,就和大家一樣,而且當時闖關的慣成很艱辛的來到
決賽,一切都來得很快,我沒有很多時間作準備,這次會不同,希望
我可以打的更好,我確定我可以。
Q. You only lost one set so far. Could you be feeling better
going into the final?
你目前為止只掉過一盤,你的感覺會越來越好的直到決賽?
ANDY MURRAY: This is the best I've played at a slam, I think,
you know. Obviously the match against Rafa was great. Tonight,
the majority of the match was great, as well.
But, yeah, I feel good. Physically I'm going to be fresh for
the final. You know, just comes down to who plays the better
tennis on the day. It's my job to do that.
這是我大滿貫賽裡打的最好的一次,我想和Rafa的比賽我打得很好,
今天大部分也很好。
我現在的感覺不錯,我將會以身體精力充沛的狀態去到決賽,那天
就是看誰打出最好的網球,而那是我當天的任務。
Q. Is there any extra motivation for you to know that you
could be the one to break a long Grand Slam drought for
Britain?
知道自己可能是那一位打破英國大滿貫荒的選手,會是一個額外的
激勵?
ANDY MURRAY: Yeah, I mean, I'd obviously love to do it. It's
not really the only reason, you know, that I want to win a
slam. I want to win it, you know, obviously for the people
that I work with, for my parents and stuff, who obviously
helped me when I was growing up, then doing it for British
tennis and British sport would be excellent, as well.
But, you know, the pressure that I feel doesn't come from
the people that are around me. They obviously are happy
with anything that I do. But, you know, I want to win for
them first.
我當然很想成為那個人。不過這不是唯一的原因,我想贏,為我的
團隊,我的父母,從小到大幫助我的人,而能為英國的網球去完成
這件事也很棒。
但壓力不是來自於我身邊的人,他們當然會為我高興不管我作什麼,
但我會想贏得大滿貫,首先是因為他們。
Q. And what would it mean for Scotland to you?
那對蘇格蘭來說又代表什麼?
ANDY MURRAY: Well, I mean, I think it would obviously be huge.
I mean, never really been any tennis players from Scotland.
You know, the support that I've had from back home has been
great. You know, hopefully I can do it.
我想可能會是一個大事情。在蘇格蘭沒有很多的網球選手,有來自
他們的支持很棒,希望我可以辦到。
Q. So much time between now and the final, is there a danger
you might play the match too many times in your mind?
比賽前還有這麼多時間,是否有點危險,你可能會在心裡打起比賽?
ANDY MURRAY: I don't know who I'm going to play until late
tomorrow night, so I'm not going to be thinking that much
about it until I know who I'm playing against.
It's nice. I'm happy to have days off. After, like I said,
last time I played three days in a row. This way works out
much better, I think.
到明天晚上之前我都不知道我會和誰比賽,所以我不會想太多,直到
我知道對手是誰。
有幾天休息很好,上次我連打三天,而這次我感覺好很多。
Q. When you bring off the kind of shot you did bring off in
the second set, then in the final game of the match, the crowd
really is loving it, how do you feel out there?
你在第二盤和比賽最後一局的表現,觀眾都喜歡,你的感覺是什麼?
ANDY MURRAY: Yeah, I mean, it feels great. I mean, when it
happens and you're ahead, you get obviously adrenaline rush
at the end of the match, very close to finishing it off, I
-- I didn't feel like I had the match won, but I felt pretty
relaxed in the last game. So those moments are great.
You know, they don't happen that often, so you've got to
enjoy them.
感覺很好,比賽到最後很興奮,在最後一局我不覺得比賽要結束了,
我感到很放鬆,那些時刻很棒。這不是很常發生的,所以你一定要
去享受他。
Q. You told us yesterday you like to enjoy any match you're
playing no matter what the stakes are. Do you think you'll
be able to enjoy the final,considering how important it is?
你昨天說不管如何,你會享受每一場比賽,考慮到決賽的重要性,
你覺得自己會一樣的享受嗎??
ANDY MURRAY: Yeah, I mean, the thing is, I mean, when you
look back at the US Open final, you know, definitely when I
look back at it, you obviously enjoy the experiences. It was
a huge low if you don't win. But I can imagine the high that
you feel when you win a Grand Slam is incredible. So, you
know, I'll try and enjoy it as best as I can. But I'm sure,
regardless of the result, when I look back in two, three, four
years' time, I definitely will have enjoyed it.
當然,當你回想之前的美網決賽,輸了當然情緒低落,但是還是很
享受那次經驗,我可以想像如果我拿下一座大滿貫,那是會有多麼
的不可思議,所以我會努力盡可能享受每一次,我確定不管結果如
何,幾年之後我都會很享受他。
Q. Do you have a preference?
你有沒有特別的偏愛?
ANDY MURRAY: It's tough. Obviously, both are obviously great
players. Federer's record in slams is amazing. You know,
everyone knows he's one of the best players ever. So, you
know, it would be incredibly tough to beat him. But if I was
to win a slam against him in the final, it would make it extra
special.
I guess the pressure's gonna be on whoever it's against. But
it's a little bit different. If it's against Federer, I think
he would be expected to win. If it was against Tsonga, I would
probably be the slight favorite. So both are going to be tricky.
兩位都是很棒的選手,Federer在大滿貫的紀錄很驚人,大家都知道他是最好
的球員之一,要擊敗他會很困難,如果我能在決賽擊敗他,對我來說會是更
為特別。
壓力會因為不一樣的對手,而不太一樣,如果對上Federer,我想大家都預期
他會獲勝,如果對上Tsonga,可能我會熱門一點,不過兩位都不會好應付。
Q. Is there a danger you could end up playing the occasion rather
than the opponent?
輸球的原因比較可能來自於這是一場重要比賽,而不是對手?
ANDY MURRAY: Well, it's my job to make sure that I play against
the opponent and not let that get, you know, in the way of my
performance. There's obviously going to be a lot of pressure
out there and nerves. But I think I'm old enough now and
experienced enough now to be able to deal with it well.
我的工作就是確保自己和對手比賽時,不要讓自己的表現走樣,而場上
是有很多壓力和緊張,但我想我已經有經驗可以處理這些問題。
Q. You played in some amazing stadiums. Where does Rod Laver
Arena rank against the others?
你在很多很棒的賽場上出賽過,你覺得Rod Laver跟其他的球場比起來
如何?
ANDY MURRAY: They all are different. The match against Nadal I
played here in 2006 was the best atmosphere I played, you know,
and absolutely loved it. No,it's great. I mean, all of the slams,
they're all different. But the atmosphere in all of the center
courts is amazing. It's definitely up there.
都不太一樣,我和Nadal在2006年這裡的那場,是我打過氣氛最好的一場
比賽,不過每個大滿貫都不一樣,每個的中央球場都很棒。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.140.14.211
※ 編輯: yittahung 來自: 220.140.14.211 (01/29 20:57)
GBR_Tennis 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章