Re: [外電] Kuo worthy of Torre's trust

看板HCKuo作者 (柳豫)時間15年前 (2010/06/27 15:40), 編輯推噓10(10010)
留言20則, 15人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《mohicans (Last Of The Mohicans)》之銘言: : By DAVID LASSEN : The Press-Enterprise : LOS ANGELES - It was just another example of the status Kuo. 標題:KUO值得Torre的信賴 - 這也是對KUO目前地位的證明 : Hong-Chih Kuo remains "the most consistent guy out of the bullpen other than : (Jonathan Broxton)," Dodgers manager Joe Torre said, and he lived up to that : on Saturday by retiring all five batters he faced in the Dodgers' 9-4 win : over the Yanks. 道奇總教練Torre這麼說,「郭泓志是牛棚中最穩定的上班族(另一個是B胖)」,而KUO在 今天的比賽中順利完成任務讓對方五上五下,最終道奇9:4擊敗洋基。 : That was no small feat when those five batters were Derek Jeter, Curtis : Granderson, Mark Teixeira, Alex Rodriguez and Robinson Cano, who were 5 for : 13 to that point. 要解這五個任務可不是件小事,他們是Jeter、Granderson、Teixeira、A-Rod和Cano, 當時這五棒前13打數已擊出5安打。 : "He's really been lights out," Torre said. "It's not often you're going to : see somebody bring in a left-hander to pitch to Jeter. ... 「他真的是火得發燙,」Torre說。「你很少看到有哪個教練頭腦壞了特地換左投來面對 Jeter......」 : "I trust him." 「因為我相信他。」 : Kuo, 2-1 with a 1.16 ERA in 23 games, has yet to give up a hit to a : left-handed batter this season -- they're 0 for 24 -- though he said he : wasn't aware of that stat. : "I don't pay attention, really," Kuo said. "I try to get everybody out." KUO,23場出賽二勝一敗ERA1.16,本季從來沒有被左打打出安打──24之0。雖然他說他 沒注意到這件事。 「我不是很在意左打的事,真的,」KUO說。「我想要解決每個打者。: The Dodgers are promoting Kuo as an all-star candidate, though a middle : reliever has to be considered a long shot. 道奇也推薦小小郭為明星賽的候選人之一,雖然中繼投手的身份對他是比較不利的。 (這句後面不太確定意思就沒翻) : "I don't worry about that, really," Kuo said. "I just worry about tomorrow : and get ready. It would be great." 「我不太會把那放在心上。」KUO說。「我只在乎明天。並做好準備。這樣就好了。」 -- 新手初翻 有錯或是亂翻的地方歡迎指正補充 翻這篇有一半的原因是因為英文比較簡單XDDD 不過主要還是小小郭投球跟說話都好有霸氣啊 I just worry about tomorrow and get ready - 對照他的開刀史真是又心酸又感動 QQ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.232.184.127

06/27 15:43, , 1F
讚~真男人....謝樓主翻譯^^
06/27 15:43, 1F

06/27 15:46, , 2F
Posada代打。
06/27 15:46, 2F

06/27 15:48, , 3F
不換posada的話 結果也是一樣
06/27 15:48, 3F

06/27 15:48, , 4F
我知道 不過原文寫錯我就將錯就錯了XD
06/27 15:48, 4F

06/27 15:55, , 5F
不換posada結果應該不一樣,應該會多1k
06/27 15:55, 5F

06/27 16:01, , 6F
當時1到5棒 13打數5安打
06/27 16:01, 6F

06/27 16:13, , 7F
謝謝樓上 我修個文
06/27 16:13, 7F
※ 編輯: willowm4 來自: 125.232.184.127 (06/27 16:14)

06/27 16:17, , 8F
I try to get everybody out
06/27 16:17, 8F

06/27 16:20, , 9F
不在意左打的那段 ..聯想到斷水流大師兄的名言 XD
06/27 16:20, 9F

06/27 16:35, , 10F
KUO:這樣啊,我不知道對左打有這樣的情形 (只專注自己本份
06/27 16:35, 10F

06/27 16:42, , 11F
我在想沒翻的那句是不是 郭的缺點(不利)是不能投長局數?
06/27 16:42, 11F

06/27 16:56, , 12F
應該是健康因素,長局數,別超過2局就好,明星那麼多可用XD
06/27 16:56, 12F

06/27 16:58, , 13F
傳說中的相信之眼~~
06/27 16:58, 13F

06/27 19:15, , 14F
long shot是指"沒有希望的候選人"
06/27 19:15, 14F

06/27 19:37, , 15F
感謝樓上! 多學了一個口語用法
06/27 19:37, 15F

06/27 21:01, , 16F
附標的status Kuo是指status quo
06/27 21:01, 16F

06/27 21:45, , 17F
難怪覺得看起來怪怪的 原來如此!
06/27 21:45, 17F

06/27 23:01, , 18F
阿google字典就這樣翻long shot阿XD
06/27 23:01, 18F

06/27 23:15, , 19F
一個是shoo-in 一個是long shoot兩個是一起背的
06/27 23:15, 19F

06/28 04:42, , 20F
字面同槍射擊遠靶 雖然命中率微乎其微 但是還是有可能
06/28 04:42, 20F
文章代碼(AID): #1C9m1JmU (HCKuo)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1C9m1JmU (HCKuo)