Re: 傳聞幾乎確定了吧

看板Henin作者 (Fin)時間18年前 (2007/01/06 23:57), 編輯推噓14(1400)
留言14則, 14人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《someqoo (噗)》之銘言: : "Life goes on." 生活還是要繼續下去 : Since Thursday, Justine is training again, says condition trainer Eddy : Kuypers, who admits she has serious marriage problems. Henin’s husband is : still in their apartment in Monaco, though, so hopes for saving the marriage : stay alive. 訓練員Eddy Kuypers說Justine從星期四開始恢復練球,同時他也承認Justine有 嚴重的婚姻問題。PY目前仍在摩納哥的公寓裡,還是有希望挽救婚姻。 : With Eddy Kuypers, for the first time someone close to Justine tells us what : is going on. Eddy是第一個Justine身邊的人告訴大家究竟發生了什麼事.. : What’s precisely going on? : It’s definitely got to do with relationship problems, there is a reasonably : serious crisis going on. Although I don’t know anything more than we can : read in the media. I don’t ask Justine about it. Q: 到底發生了什麼事啊?????? A: 夫妻之間發生了問題,而且已經到了緊急關頭...但是我沒問Justine發生了什麼事 我知道的和新聞報導的差不多 : Where do her husband and she stay? : Justine is in Belgium, her husband stays at their apartment in Monaco. : So he didn’t leave with smashing doors and all of his stuff? : No. But I don’t know if the break-up is final or not. (if it is a real : break-up or not.) Q:目前他們兩人在哪呢? A:Justine在比利時, PY在摩納哥 Q:那他沒有憤而亂摔東西及甩門離去?? A:沒有...且我不知道他們是不是真的分手 : Do you know when problems raised? : On New Years day, Monday, apparently they had an argument. [That day, : Pierre-Yves flew back from Zaventem to Monaco, red.] Tuesday, Justine let me : know she had marital concerns and hadn’t left for Australia. Wednesday I : sms-ed her and let her know she was welcome if she felt the need to distract : herself. Thursday she called me and asked if I still wanted that and at what : time we could meet. “Live goes on,” she said. “And tennis is my job.” Her : reaction surprised me. Q: 你知道問題是從何時開始發生的嗎? A: 在星期一元旦那天,明顯他們吵了一架.(註:那一天PY從Zaventem飛回摩納哥,Zaventem 是個比利時的機場). 星期二時Justine告訴我她有一些婚姻的問題,而且她沒有去 澳洲. 星期三我傳簡訊告訴她如果她需要做點什麼以分散注意力,歡迎她來我這。 星期四Justine打電話問我是否還歡迎她以及何時可見面。她說"生活還是要繼續下去" "網球是我的工作" 老實說她的反應讓我有點驚訝 : When did she pick her life up again? : Well, already that Thursday, she trained for 2 hours. Also today [yesterday] : she has trained for 2 hours, and she will keep training until Monday. Q: 何時開始她又重回原來那個Justine? A: 這個嘛,星期四吧,她練了兩個小時的球,今天她又練了兩小時,而且她會一直 練到星期一。 : How is she? : Psychologically, of course she isn’t at her best. Obviously, she is lacking : sleep, but it’s okay. Physically some problems are bothering her, like a : contracture, I suspect it’s due to stress. At the moment we’re doing, what : I call, maintenance training. The amount of repetition and power she needs to : do the exercises are less than normal, you see. Q: 她好嗎? A: 當然心理狀況上不是太好,而且缺乏睡眠,但應該還好。身體上可能因為壓力的關係, 造成有點抽筋的現象。目前我們所做的訓練是為了保持她的狀態,所以不用像平常 訓練那樣花費這麼多的力量及重複那些練習 : But there’s no depression, like some are suggesting? : No, not at all : It happens that people with problems loose weight. : I don’t have the impression she’s lost weight. Although, she might not be : so hungry. Q: 那她看起來沒有像其他人那樣會沮喪嗎? A: 沒有 一點也沒有 Q: 通常發生這種事的人會變瘦耶 A: 我看不出來她有變瘦,不過她可能沒這麼感覺到肚子餓 : When I hear you talking, I get the impression she can play tournaments again : very soon? : At the end of December, her physical condition was perfect, and you don’t : loose condition that fast. At the first of February, she could play again, : from a sheer physical perspective. Psychology is from a different order. She : only wants to play when she is in top-form: to play at least semis and : finals, not to walk there as a figurant. Monday we will plan a new program : for her with her coach Carlos. Q: 聽完你講話,我覺得Justine應該很快就能回來比賽了 A: 12月底,她的體能狀態好的不得了,通常狀態不會一下子就掉光.從體能的角度來看, 2月初她就可以比賽啦。但是心理上就不一樣啦,Justine只想在她準備好時出賽, 希望至少都能打到四強或是決賽,而不是去當個配角。星期一的時候我們會和 教練一起制訂新計畫。 : Does she reflect upon the consequences of her marital problems? : She doesn’t mind if she looses a lot of money, but she does think about her : # 1 ranking, I think. Justine is a very clever girl you know! Q: 她有沒有說到婚姻問題可能帶來的後果呢? A: Justine不在乎她是不是會損失一大筆錢,但是她有考慮到她的世界第一寶座.. 我想你也知道Justine是個非常聰明的女孩啊 --- 可能有錯 大家參考就好 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.240.213.165

01/07 00:42, , 1F
翻的很好啦~感謝 感覺還算正面 也許會有意外驚喜
01/07 00:42, 1F

01/07 00:44, , 2F
推一個 /_______________________\
01/07 00:44, 2F

01/07 00:49, , 3F
果然網球還是Justine生命中的很重要的事情
01/07 00:49, 3F

01/07 00:51, , 4F
推一個 簡潔明瞭
01/07 00:51, 4F

01/07 00:53, , 5F
推啦~~~~~
01/07 00:53, 5F

01/07 01:13, , 6F
一定會打澳網的,世界第一哪那麼容易拱手讓人
01/07 01:13, 6F

01/07 01:44, , 7F
感謝~我們一起等 Justine 回來繼續稱霸女網吧~^^~
01/07 01:44, 7F

01/07 01:46, , 8F
感謝翻譯
01/07 01:46, 8F

01/07 09:36, , 9F
感謝翻譯~ Justine 回來繼續稱霸女網吧!
01/07 09:36, 9F

01/07 11:03, , 10F
大推,謝謝~ juju就是那麼堅強~今年還是充滿希望的^^
01/07 11:03, 10F

01/07 13:16, , 11F
謝謝翻譯 juju一定會回來的!
01/07 13:16, 11F

01/07 14:02, , 12F
感謝翻譯...翻得很好喔^^
01/07 14:02, 12F

01/07 21:28, , 13F
感謝翻譯!!!
01/07 21:28, 13F

01/08 16:38, , 14F
謝謝翻譯 !juju加油~
01/08 16:38, 14F
文章代碼(AID): #15dyRUxU (Henin)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
15
25
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
15
25
文章代碼(AID): #15dyRUxU (Henin)