Fw: [野兔] Pain free, Hewitt hopeful for future
※ [本文轉錄自 AUS_Tennis 看板 #1Fna_AzA ]
作者: singlecolor (Terrier Spirit) 看板: AUS_Tennis
標題: [野兔] Pain free, Hewitt hopeful for future
時間: Thu May 31 00:50:16 2012
Pain free, Hewitt hopeful for future
Paris, France, 29 May 2012 | AAP
Pain-free for the first time in two years, Lleyton Hewitt is looking to the
grasscourt season with renewed hope despite his first-round exit from the
French Open.
Hewitt開刀後腳傷痊癒,儘管在法網首輪出局,依然很期待之後草地賽季的表現。
Hewitt hailed his radical foot surgery a minor miracle after getting through
a gruelling three-hour, 50-minute battle in his first competitive outing
since having a metal plate and two screws inserted in his troublesome left
big toe in February.
經歷了首輪三小時又五十分鐘的戰鬥後,Hewitt稱讚他的手術是個小奇蹟,
他於今年二月,在令自己感到痛苦的左腳大拇指,安插了一個金屬板子和兩
個螺絲。
“This was a last-effort surgery that I had straight after the Australian
Open. A lot of people didn’t think it could be done and here I am at a Grand
Slam,” said Hewitt, after falling 7-6(2) 6-3 6-7(7) 6-3 to Slovenian
qualifier Blaz Kavcic on Monday.
“I lasted nearly four hours and physically felt fine – pretty amazing when
you haven’t played any matches on this surface.”
四盤輸給斯洛維尼亞資格賽選手Blaz Kavcic後,他說:
這是我在澳網後,嘗試的最後一種手術,很多人都覺得這手術不會成功,
然而,現在我卻能來參加大滿貫賽了。
雖然我在場上征戰了將近四小時,但卻覺得身體感覺還不錯,對一個沒打
任何紅土熱身賽的球員,這是很神奇的。
With no cartilage left in his toe – the one he pushes off to serve and
constantly stubs into the court when playing a backhand – Hewitt had to have
it fused.
Hewitt的大拇指軟骨已不復存在,那會影響他的發球及反拍發揮,
於是他終於做了抉擇。
The former world No.1 said he had no choice because doctors refused to give
him any more painkilling injections after he had “so many just to get
through the Australian summer it was ridiculous”.
這位前球王表示,他沒有選擇,因為醫生拒絕再給他注射更多的止痛劑,
當他在澳網夏季比賽時,止痛劑就已經使用過量了。
“I had to bite the bullet,” he said.
“So it was a last-ditch effort. It’s probably the one surgeon I went to and
trusted that sort of gave me any chance.
“Hopefully it gets better and better from here and I get more used to it as
well.”
他說: 我必須硬著頭皮做這手術,奮力一搏,我可能也只剩下這個機會再回到
球場上了,希望此後狀況能越來越好,我也漸漸習慣它的存在了。
Hewitt said he feels like his past two years have been ruined by constant
operations and rehab.
Hewitt覺得他過去兩年似乎塞滿了手術和康復療程。
“Every practice, every match has been painful,” the 31-year-old said.
“It’s more just adjusting now to the mechanics that I’ve got. I’ve been
compensating for the last couple of years.
“So it was nice not to have pain.”
已經年屆31歲的他說,過去每場練習都很疼痛,而現在只剩下適應手術後的
身體,我要補償過去兩年失去的,總之,很高興我不會感覺到疼痛了。
Given that doctors have told him he will continue playing without pain in the
toe, Hewitt is relishing a return to grass next month at Queen’s, where he
is a four-times champion, and then ultimately Wimbledon.
由於醫生告訴他,未來即使繼續打球,也不會感到腳指疼痛,Hewitt決定參加
下個月的女王草地賽,他曾是該賽事的四屆冠軍,之後就是溫網了。
The dual major champion used the French Open merely as a starting point in
his return, with his main focus always Wimbledon where he won the greatest
prize in tennis 10 years ago.
這位兩屆大滿貫冠軍,僅僅將法網視為他回歸巡迴賽的起點,他的重點還是擺在
十年前曾奪得桂冠的溫布頓,
“In some ways, this (clay) is a tough surface to come back on moving-wise
because the points are so much longer,” Hewitt said.
“You’re getting stretched and back behind a lot more than probably a grass
or hard court.
“So there are positives to take out of it and more so probably confidence
moving-wise. With the surgery, I didn’t know how I was going to come back.”
他說 : 某方面來看,在紅土很難藉著聰明的移位占上風,因為一分的來回總是很漫長
,比起草地或硬地,你反而要伸展你的身體和做很多的回防行動,所以結果還是明朗的
,可能我對移位的技巧也有信心。在手術的當下,我還不知道該怎麼回來打球。
http://tinyurl.com/6p65k5j
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.98.192
推
05/31 14:27, , 1F
05/31 14:27, 1F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: billloung (118.169.210.203), 時間: 06/01/2012 19:59:04
推
06/01 21:02, , 2F
06/01 21:02, 2F
推
06/01 21:06, , 3F
06/01 21:06, 3F
推
06/03 01:18, , 4F
06/03 01:18, 4F
→
06/03 01:19, , 5F
06/03 01:19, 5F
推
06/11 02:32, , 6F
06/11 02:32, 6F
推
06/13 22:14, , 7F
06/13 22:14, 7F
推
06/22 17:20, , 8F
06/22 17:20, 8F
→
06/22 17:38, , 9F
06/22 17:38, 9F
推
06/22 19:37, , 10F
06/22 19:37, 10F
Hewitt 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章