[情報] 日本 2 : 1 伊朗 (世界盃資格賽)
Japan edge Iran to finish top
17 August 2005
by Reuters
Japan overcame Iran 2-1 at home on Wednesday to finish top of their FIFA
World Cup qualifying group, although both teams had already secured their
places at next year's finals.
日本於自家中在世界盃資格賽最後一戰以 2:1 擊退伊朗, 順利以小組第一的名次
晉級明年在德國舉行的世界盃. 儘管兩隊都在賽前都已經確定可以踢明年的世界盃
, 這場比賽仍舊演出一場高質量的表演.
"We've had earthquakes, typhoons and political arguments along the way but
we've come through," Japan coach Zico told the crowd of 66,000 at an
emotional post-match ceremony.
"最近日本遭受一連串的地震, 颱風, 政治風暴, 但我們還是挺過來了! " 日本教
練 Zico 賽後面對滿場 66000 的觀眾感性地說著.
"This team has the self-belief and the mental strength to overcome those
sorts of obstacles. We still need to improve but finishing top will give
us a lift before the World Cup."
"這支球隊總是信心滿滿相信自己絕對可以克服一路上遇見的每個困難. 我們仍就
需要精進, 但最終能夠以分組第一的形式進軍德國, 確實讓我們肯定自己不少. "
Midfielder Akira Kaji struck from close range in the 28th minute and striker
Masashi Oguro was credited with Japan's second 20 minutes into the second
half in sweltering Yokohama.
中場球員加地亮在 28 分鐘時近距離破網幫助日本先馳得點, 前鋒大黑將志下半場
進行 20 分鐘過後的射門迫使伊朗守門員 Mirzapour 發生烏龍球, 再次奉獻大禮
給日本隊.
Iran's talisman Ali Daei pulled one back from the penalty spot moments later
to mark his 105th goal in 141 internationals.
伊朗傳奇球星 Daei 隨後在 79 分鐘時憑藉一記點球幫伊朗討回一些面子. 這也是
這位國家英雄在 141 場國際賽事中第 105 個入球.
The 36-year-old also hit the post with a fierce drive just before half-time.
高齡 36 歲的老球星在進入中場前, 還有一腳強而有力的勁射悶在球門柱上, 差點
破門成功.
Iran had beaten Japan 2-1 in Tehran in March but both sides were below
full-strength for their final Group B match.
三月時兩隊交手, 伊朗在首都德黑蘭曾以 2:1 擊敗日本, 但當時兩隊在陣容上都有
所殘缺.
Japan finished with 15 points from six matches, two ahead of Iran. Bahrain
were already assured of a play-off spot before their game at home to Korea
DPR later on Wednesday.
日本在 6 戰後最終以 15 分的積分, 2 分略勝伊朗晉級世界盃. 巴林在面對北韓之
戰前就已經確保他們和另一組第三名踢附加賽的資格了.
Iran coach Branko Ivankovic insisted he was not concerned over the result
and was magnanimous in defeat.
伊朗教練 Ivankovic 賽後堅稱說他其實不太在乎這場比賽的勝負與結果.
"I think you saw both teams prove they are the best teams in Asia," said
the Croatian. "I was happy with the way we came back in the second half.
We showed a lot of character."
"我想大家早就都看到兩支球隊是亞洲最棒的兩支球隊, 我很高興我的球隊下半場
的表現, 我們展現了球隊的特色."
Japan and Iran clinched qualification for the World Cup in June, along with
the Korea Republic and Saudi Arabia.
日本和伊朗都晉級了明年六月舉行的世界盃, 同樣晉級的還有另一組的沙烏地阿拉
伯以及南韓.
Zico came under intense fire following some indifferent results during the
previous round of Asian FIFA World Cup qualifiers.
日本教練 Zico 在這場世界盃亞洲區資格賽前, 因為之前一些比賽成績的不善, 遭
遇輿論相當大的炮火攻擊.
"There was a lot of pressure on us to qualify for the World Cup," said the
Brazilian. "The World Cup will bring another set of challenges and I'm
confident we'll rise to them."
"我們晉級世界盃的路上遭遇許多壓力, 屆時世界盃本身會帶給我們另一層次的挑
戰, 但我有信心我們可以良好應對這樣的挑戰."
--
█ ███ ███ █ █ ███ ███ █ █ █ ███ ███
▇ █▂▂ █▂▂ █ █ █▂▂ █▂█ █ █ █ █▂▂ █▂▂
█▂█ █▂▂ ▂▂█ ███ ▂▂█ █ ▌ ███ █▂▂ █▂▂ ▂▂█
~ M i h a j l o v i c ~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.169.10.174
J-League 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章