[聯賽] 球隊譯名(下)

看板J-League作者 (寶寶,對不起!!)時間12年前 (2013/07/03 03:47), 編輯推噓5(502)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
之前貼了一半,今天把後半也貼上來了,有的部分為了凸顯原意避免混淆 是使用了一些和大家平常習慣使用所不同的名字 例如川崎前鋒,很多人可能會把他認為是足球裡面的前鋒 而不是勇敢正面迎擊,勇於挑戰的意思 這部分比較困難的還是山形的翻譯,三神似乎比較難傳達他的意思 如果版友有發現錯誤或是你認為不好的,也可以提出來討論 ------------------------------------------------------------------------------- 日文原名 中文譯名 -運彩譯名 アルビレックス新潟-新潟天鵝皇-新潟天鵝 新潟每到冬天便有成千上萬隻的水鳥飛來這邊過冬,其中有許多是來自西伯利亞的白天鵝, 這也成為新潟當地的一個特色景觀,Albireo便是天鵝座的英文,白色的天鵝、橘色的夕陽 加上藍色的日本海,這些要素組成了新潟天鵝。由於原先的隊名已經被其他產業註冊,為了 符合聯盟規定,於是經過縣民的投票,加上了有國王意含的拉丁文"rex",隊名才變成現在 的天鵝皇"albirex" 清水エスパルス-清水心跳-清水心跳 隊名S-Pulse的S代表的是"足球、清水和靜岡"這三個字,而Pulse則是英文心跳的意思,代 表了靜岡縣民和清水市民對足球及球隊的熱愛。 ジュビロ磐田-磐田喜悅-磐田山葉 Jubilo是葡萄牙和西班牙語歡喜的意思。球隊希望能夠帶給球迷們感動和喜悅。 セレッソ大阪-大阪櫻花-大阪櫻花 Cerezo是西班牙文櫻花的意思,櫻花是大阪的市花。也是日本的國花,希望球隊為大阪市甚 至是日本代表隊培養出優秀的球員。 サンフレッチェ広島-廣島三箭-廣島三箭 "Sanfrecce是由日文的三以及弓箭的義大利文""frecce""所組成的文字。 戰國時代毛利元就以廣島為根據地,而他教導三名兒子著名的三矢之訓,這也是隊名三箭的 由來。而這三把箭則分別代表了廣島縣市民、政治、經濟三個層面同心協力支持球隊,在球 隊層面上,則代表了技術、戰術以及體力這三個部份,在選手個人層面則代表了心理、技術 和體能。 サガン鳥栖-鳥栖砂岩-鳥栖砂岩 "隊名Sagan是砂岩的意思,砂岩是由許多小砂礫經過長時間聚集而成的 這也有球隊是由許多人奉獻自己的力量所聚集而成。 在佐賀腔中,Sagan也有""佐賀的""的意思。 大分トリニータ-大分三神-大分三神 trinita是由trinity代表三位一體,以及oita大分縣,兩個英文所組成的字,代表大分縣的 縣民、企業界以及政治圈三個領域的團結。 名古屋グランパス-名古屋鯨魚-名古屋鯨魚 名古城大天守屋頂的一對金鯱,是最能代表名古屋的象徵之一,因此名古屋市長便使用虎鯨 的英文"Grampus"來命名這支球隊,同時在後面加了一個八的英文eight,八是名古屋的市章 ,同時也是球隊老闆豐田這個姓的片假名筆劃數。不過在2008年球隊申請在口頭稱呼時省略 了eight的部份。有一說是自從1991年命名後,球隊的排名有一半都是在8名前後,球隊也在 改名的兩年後拿下了聯賽冠軍。 川崎フロンターレ-川崎先鋒-川崎前鋒 Frontale是義大利文的正面、前面的意思。展現球隊擁有走在最前線挑戰未知領域的精神正 面、光明正大的迎接挑戰。同時川崎就位於日本正面的臨海位置,因此隊名也有和川崎一起 攜手前進的意思。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.13.157

07/03 09:22, , 1F
我要說,清水要翻譯應該要把S翻出來
07/03 09:22, 1F

07/03 09:23, , 2F
翻心跳反而讓整個原意喪失,我個人覺得S-鼓動會比較好
07/03 09:23, 2F

07/03 12:11, , 3F
恩恩,S翻出來的確是比較理想,但是鼓動我怕沒辦法傳達
07/03 12:11, 3F

07/03 12:12, , 4F
心臓の鼓動的意思,就像脈動,也很難直接有這意思
07/03 12:12, 4F

07/03 15:44, , 5F
推~~
07/03 15:44, 5F

07/03 20:35, , 6F
推推~
07/03 20:35, 6F

07/04 21:33, , 7F
PUSH
07/04 21:33, 7F
文章代碼(AID): #1HqovWqp (J-League)
文章代碼(AID): #1HqovWqp (J-League)