[外絮] J.R. on Money, Lin and the New Season

看板Jeremy_Lin (林書豪)作者時間13年前 (2012/09/18 00:24), 編輯推噓4(4014)
留言18則, 9人參與, 最新討論串1/1
原文 http://www.zagsblog.com/2012/09/15/j-r-smith-on-money-lin-and-the-new-season/ 翻譯 http://sports.163.com/12/0916/21/8BI7LUTD00051CA1.html#p=86RDL6EE4TM10005 節錄有提到Lin的部分 “I was on the outside looking in waiting for my deal to get done during that whole thing and just see what pieces we would pick up instead of Jeremy Lin,” Smith said. “We got some good pieces. Jeremy is a good player, he was good to me and I have nothing bad to say about him. I wish him the best of luck, but we’re gonna kick their ass next year.” JR表示:"那時我自己正在忙我的合約的事情,我也關注了我們的球隊會找些什麼樣的球員 來替代林書豪。我們得到了一些出色的拼圖,林書豪是個出色的球員,他對我很好,所以 對於他我沒有什麼壞話可說,我希望他好運,但新賽季碰面我們會踢他們的屁股。" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.124.155

09/18 01:18, , 1F
很好奇有什麼壞話好說
09/18 01:18, 1F

09/18 01:51, , 2F
JR:書豪,你是個好人,可是......
09/18 01:51, 2F

09/18 01:56, , 3F
覺得原文意思比較像沒有什麼壞話可說而不是拒絕說~
09/18 01:56, 3F
※ 編輯: iswearxxx 來自: 118.168.124.155 (09/18 02:06)

09/18 07:00, , 4F
09/18 07:00, 4F

09/18 09:06, , 5F
這人說什麼已經不重要了!跟那導演一樣,都無視即可!
09/18 09:06, 5F

09/18 09:29, , 6F
in stead of 那裡是有什麼人可以代替林
09/18 09:29, 6F

09/18 09:42, , 7F
instead of是"而不是"的意思吧.所以應該沒翻錯
09/18 09:42, 7F

09/18 09:43, , 8F
"而不是"關注林書豪
09/18 09:43, 8F

09/18 09:45, , 9F
不是 那樣會用一整個子句 instead of Ving LIN之類的
09/18 09:45, 9F

09/18 09:46, , 10F
這裡的受詞只有林書豪是接替pick up 所以是替代人選
09/18 09:46, 10F
※ 編輯: iswearxxx 來自: 118.168.80.111 (09/18 10:03)

09/18 10:08, , 11F
已修改,謝謝~
09/18 10:08, 11F

09/18 22:50, , 12F
..............................
09/18 22:50, 12F

09/19 01:28, , 13F
其實我看到他說啾咪對他很好沒什麼壞話可說那句話.我還
09/19 01:28, 13F

09/19 01:29, , 14F
蠻高興的
09/19 01:29, 14F

09/19 01:39, , 15F
不懂為什麼記者要一直問尼克球員林的問題...
09/19 01:39, 15F

09/19 01:54, , 16F
我也覺的記者很煩= =
09/19 01:54, 16F

09/19 09:29, , 17F
我覺得這樣回答很OK耶 就無話可說阿 問其他人說不定更有
09/19 09:29, 17F

09/19 09:29, , 18F
驚奇蛋的答案 以他的行事作風XDDDD
09/19 09:29, 18F
文章代碼(AID): #1GLqw_Eb (Jeremy_Lin)
文章代碼(AID): #1GLqw_Eb (Jeremy_Lin)