[討論] you are a good shooter
一堆人說那句是反諷, 是的, 從字面上這樣說當然沒問題
在"魔球"這本書有提到一個例子
Hatteberg本來是捕手, 但因為受傷不能傳球, 所以要他去守一壘(主要只要接球)
教練被迫之下只好訓練Hatteberg
訓練期間一直跟他說 "接的好! 你是個最棒的一壘手!" 之類的
後來這位手受傷無法抬起來的捕手, 就真的轉成可以用or不錯(忘記了)的一壘手
"You are a good shooter!"
這句話當然林書豪可以認為是反諷, 但這樣對他不會產生任何幫助
如果聽進去也信了, 莫名其妙的產生信心
那有朝一日林書豪就真的可以成為好的射手
TD如果只把Sampson這話當反諷, 應該就不會有今日關鍵時刻砍三分的信心了吧
林書豪還年輕, 大有可為, 但重點是他不能先失去了開火的信心
對熱火那顆三分過後, 她沒投進過任何兩分/三分的跳投......
受到的打擊或許比我們想像的還要大
他不會投嗎? 年初他可是砍進過許多兩分/三分跳投耶
快點把投籃信心找回來我想或許才是揪咪當務之急吧~ God bless Jeremy!
--
桃花塢裡桃花庵,桃花庵裡桃花仙,桃花仙人種桃樹,又折花枝換酒錢。
酒醒只在花前坐,酒醉還來花下眠。半醉半醒日復日,花開花落年復年。
但願老死花酒間,不願鞠躬車馬前。車塵馬足顯者事,酒盞花枝隱士緣。
若將顯者比隱士,一在平地一在天﹔若將花酒比車馬,彼何碌碌我何閒。
別人笑我太瘋癲,我笑他人看不穿。不見五陵豪傑墓,無花無酒鋤作田。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.250.135.187
推
11/22 15:04, , 1F
11/22 15:04, 1F
→
11/22 15:10, , 2F
11/22 15:10, 2F
→
11/22 15:11, , 3F
11/22 15:11, 3F
→
11/22 15:11, , 4F
11/22 15:11, 4F
→
11/22 15:11, , 5F
11/22 15:11, 5F
→
11/22 15:12, , 6F
11/22 15:12, 6F
→
11/22 15:12, , 7F
11/22 15:12, 7F
→
11/22 15:14, , 8F
11/22 15:14, 8F
推
11/22 15:16, , 9F
11/22 15:16, 9F
推
11/22 15:16, , 10F
11/22 15:16, 10F
推
11/22 15:18, , 11F
11/22 15:18, 11F
推
11/22 15:20, , 12F
11/22 15:20, 12F
推
11/22 15:25, , 13F
11/22 15:25, 13F
推
11/22 15:26, , 14F
11/22 15:26, 14F
推
11/22 15:37, , 15F
11/22 15:37, 15F
推
11/22 15:41, , 16F
11/22 15:41, 16F
推
11/22 15:53, , 17F
11/22 15:53, 17F
推
11/22 16:48, , 18F
11/22 16:48, 18F
推
11/22 16:55, , 19F
11/22 16:55, 19F
→
11/22 16:56, , 20F
11/22 16:56, 20F
→
11/22 17:01, , 21F
11/22 17:01, 21F
→
11/22 17:02, , 22F
11/22 17:02, 22F
→
11/22 17:03, , 23F
11/22 17:03, 23F
推
11/22 17:08, , 24F
11/22 17:08, 24F
→
11/22 17:08, , 25F
11/22 17:08, 25F
→
11/22 17:08, , 26F
11/22 17:08, 26F
推
11/22 17:09, , 27F
11/22 17:09, 27F
推
11/22 17:23, , 28F
11/22 17:23, 28F
→
12/09 11:46, , 29F
12/09 11:46, 29F
Jeremy_Lin 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章