[新聞] Nedved、Trez、Canna、Zambro轉會可能去處

看板Juventus作者 (就像醒不來的夢。)時間19年前 (2006/07/17 13:29), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
http://www.channel4.com/sport/football_italia/jul16c.html Nedved first to go? Sunday 16 July, 2006 -------------------------------------------------------------------------- Pavel Nedved may be set to quit Juventus for The Premiership after his agent revealed that Tottenham have made an offer for the Czech star. “Pavel can still play in any top league,” claimed Zdenek Nehoda. “Monaco, Tottenham and some clubs from the UAE and Qatar have made offers.” Nedved的經紀人 Zdenek Nehoda說:「Nedved還能在頂級聯賽踢球, Monaco、Tottenham還有一些阿拉伯聯合大公國、卡達的球會都已經提供了報價。」 Nedved signed for Juve from Lazio in July 2001 for £25m and thrived in Turin, being named by Pele as one of the 125 top living footballers in March 2004. While several Juve players have already made it clear that their futures lie away from the Delle Alpi, Nedved's plans remain unclear. However, it looks increasingly likely that the 33-year-old will now reject Serie B football and try and make the most of his final few seasons. Nedved拒絕在義乙踢球而選擇轉會好把握生涯最後幾個賽季的可能性漸高。 Juventus are appealing against the Calciopoli verdict that sends them into Serie B with a 30-point deduction. If the appeal fails, the Bianconeri may face a mass exodus with nine key players already rumoured to be seeking transfers. JUVE受電話門判決降級義乙加扣三十積分,目前上訴中, 若上訴失敗將面臨多達九名主力出走的局面。 However, Arsenal Coach Arsene Wenger has claimed that the wage demands of Juve's top players may be a stumbling block. “The players' wages are too high for us,” lamented the Frenchmen. (不知道為什麼突然跑出來說話的)Arsenal主教練 Wenger說: 「JUVE的球員現在拿的薪資對我們太高了。」 “What has happened in Italy will inevitably disturb the market but don't forget that the Juve players are very well paid and not many clubs in the world can afford to pay these wages.” 「義大利發生的事不可避免地擾動了整個市場, 但是別忘了,JUVE球員拿的都是高薪,這世界上沒幾家球會能養得起。」 (這段很中肯,我們替補中場 Giannichedda年薪破百萬,  剛轉會 Palermo的半主力國腳 Diana,簽的新約年薪七十五萬,  身為絕對主力,Sampdoria還賺更少,大概跟 Blasi賺一樣多,  所以 JUVE球員想順利離隊八成也要接受減薪,只是沒有留隊減的多。 XD) -- http://www.channel4.com/sport/football_italia/jul16d.html Rafa's Trez hunt Sunday 16 July, 2006 --------------------------------------------------------------------------- David Trezeguet may avoid Serie B football next season after Liverpool Coach Rafa Benitez admitted that he would like to lure the French marksman. Trezeguet was Serie A's second top scorer last season with an impressive tally of 23 and is unlikely to accept Serie B football. Now it seems that Benitez is willing to offer the prolific finisher an alternative. “He's a good player, we'll look at what happens in Italy and see what we can do,” said the Spanish tactician. Liverpool主教練 Benitez想挖角 Trezeguet,他說: 「他是個好球員,我們會看著義大利的事態發展決定怎麼行動。」 “All the Juventus players are top players and they will be a better price now than they would have been three months ago.” 「JUVE所有的球員都是頂尖的,而他們現在會比三個月前更好得手。」 The Bianconeri are resigned to losing a number of players following the Calciopoli verdict but may look to keep their hold on several stars by making loan deals. However, the expected exodus may have already begun. It now looks almost certain that captain Fabio Cannavaro will leave Turin to rejoin ex-Juve Coach Fabio Capello at Real Madrid. Reports from Spanish newspaper AS suggest that a deal has been agreed and that the transfer will be announced shortly. -- http://www.channel4.com/sport/football_italia/jul16e.html Real track Juve duo Sunday 16 July, 2006 ----------------------------------------------------------------------- Reports from Spain suggest that Azzurri defenders Fabio Cannavaro and Gianluca Zambrotta are set to follow Fabio Capello to Real Madrid. Both Juve stars reportedly turned down offers from Milan following the Rossoneri's exclusion from next season's Champions League. Cannavaro is also said to have met with Chelsea owner Roman Abramovich. 據(不知道哪裡來的)報導指出,Cannavaro、Zambrotta都拒絕轉會 Milan, 因為來季沒歐冠踢,Cannavaro還另外跟 Chelsea老闆 Abramovich見過面(?)。 Although Juve officials have insisted that the club “is not a supermarket”, the club is now resigned to losing most its squad after the Calciopoli verdict relegated the Bianconeri and imposed a 30-point deduction. The club's chief executive Jean-Claude Blanc admitted that the Turin outfit would have to listen to offers for their key players. JUVE首席執行長 Jean-Claude Blanc表明將仔細考慮主力球員的報價。 “The board will consider every offer,” he said in an interview with Sky Sports News. “It really is a matter of willingness on the players' side. Do they stay or do they not.” Blanc說:「董事會將考慮每一項報價,真正重要的是球員的意願。」 When quizzed on Cannavaro's future Blanc said, “Obviously he's one of the players that clubs are looking to attract. It's a question of what he wants to do.” 關於 Cannavaro,Blanc說:「很明顯地,他對其他球會非常有吸引力, 問題在於他本人想怎麼做。」 It is rumoured that Emerson is also a target for Real who are in pole position to lure Juve's want-away stars with Capello at the helm. 老梗傳聞,Emerson聽說也是 Real Madrid的目標。 -- 先開槍 繼續開槍. 直到所有人都死光了再開始問問題. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.186.109

07/17 14:19, , 1F
zambrota來穿紅藍吧
07/17 14:19, 1F

07/17 14:20, , 2F
糗了 少一個t zambrotta
07/17 14:20, 2F
文章代碼(AID): #14ko0yq3 (Juventus)
文章代碼(AID): #14ko0yq3 (Juventus)