[Bojinov] 訓練賽進球,來到JUVE的首次發言。
http://www.juventus.com/uk/news/
detail.aspx?lml_language_id=0&trs_id=1370000&ID=8152
〔http://tinyurl.com/o798l〕
Events - 18 Jul 2006 - 3:32 PM
"This is the most important club in the world"
Valeri Bojinov spoke of his hopes for a big future
with the Old Lady at this afternoon's press conference:
“Juventus belongs at the top and I will do everything in my power
to see the team challenging for trophies again, in Italy and in Europe.
Football is not an individual sport, it's the team that's always the winner.
We have a great group of players here and we expect to win.
The situation we're in is by no means perfect
but you can't always have it all your own way.
We're all hoping the penalty will be reduced but make no mistake,
we are prepared and, if we have to play in Serie B,
we will do all we can to gain promotion as quickly as we can”.
Bojinov在今天下午的記者會上談自己在 JUVE的展望:
「JUVE是頂級球隊,我會盡全力幫助球隊再次衝擊各項榮譽,從義大利到歐洲,
足球並不是個人運動,能夠贏球的永遠是球隊,
我們擁有出色而團結的球員而且也有贏球的企圖心,
雖然現在的處境跟完美一點也扯不上邊,但是人生總不可能一路順遂,
我們都希望罰分能減少,但是請不要誤會,
我們仍在準備,如果必須留在義乙,就同心協力用最高速度幫助球隊升級。」
The young Bulgarian striker then spoke of
what it means to him to play for the bianconeri:
“As soon as I heard they wanted me I said yes; Juve is Juve.
It's an honour to wear this jersey and I will give my all for the club.
I'm very happy to play for Juventus but I realise that
if I'm to be successful here I need to play well;
there's still a lot for me to learn, I need to keep improving
if I want a place in the team”.
Bojinov談到最自己來說為 JUVE效力所代表的意義:
「當我一聽到他們想要我的時候我就答應了,JUVE是獨一無二的,
能穿上這件球衣就是種榮耀,但是我也體認到,
如果我想在這裡取得成功,就必須發揮出色,
這裡還有太多我該學習的事情,如果想在隊上佔有一席之地我就必須保持進步。」
Bojinov also revealed his admiration for Alessandro Del Piero:
“I'm very excited about playing with Del Piero, he's a true champion.
He gives his all for the side and always comes up with the goods
when his team needs him most. I know I can learn a lot from him
as a player and a person, he's a phenomenon, truly world-class”.
Bojinov談隊長 Del Piero「能跟 Del Piero一起踢球讓我非常興奮,
他是個真正的冠軍,為球隊付出了一切,而且總在球隊最需要他時挺身而出,
我知道自己還有很多可以跟他學習,不論是作為球員或是個人,
他是個現象,真正世界級的球員。」
For Valeri the recipe for success is simple:
“We need to concentrate, use our heads and play to our strengths”.
對 Bojinov來說成功的秘訣很簡單:「我們需要專注,用腦來打出實力。」
And helping him along the way will be new head coach Didier Deschamps:
“He's told us what he requires of his players -
hard work, concentration and a professional approach
both on and off the pitch. He told us to honour the jersey with results.
As a player he never stopped running for his team
and he has asked for the same work ethic from us”.
Bojinov談 Deschamps:「他告訴我們他對球員的要求--
勤勞、專注、還有在賽場上下都得保持專業態度,
他告訴我們要以這件球衣的戰績為榮,
身為球員永遠不該停止為自己的球隊跑動,然後要求我們付出同樣的工作道德。」
And what does the Bulgarian youngster make of his hosts?
“The Italian people have always made me feel at home, in Lecce,
in Florence, everywhere. This is the greatest footballing nation
in the world and I'd like to thank the people for making me feel like
one of the family. I know that I have to play well and
behave well to win over the fans but that's exactly why I'm here
and I hope my performances will demonstrate that”.
然後 Bojinov被問及怎麼讓義大利就像自己的家一樣:
「義大利人總是讓我感覺像在自己家,在萊切、佛羅倫斯、每個地方都一樣,
這是世界上最偉大的足球國家,我得感謝那些讓我感覺像是家庭一份子的人們,
我知道自己必須踢得好才能贏得球迷歡心,不過這正是我在這裡的原因,
我希望我的表現可以證明這件事。」
And that goal in training?
“I'm happy I scored, it was a good goal, but it means nothing”.
談訓練賽上的進球:「我很高興能進球,那個是好球,不過不代表什麼。」
He ended the conference on a similarly pragmatic note:
“I could talk to you all day but it would mean nothing.
It's what you do on the pitch that counts: actions speak louder than words”
最後他很務實地說:「我可以跟你們說上一天,但是一點意義也沒有,
你在賽場上做的事情才算數:事實勝於雄辯。」
--
先開槍 繼續開槍.
直到所有人都死光了再開始問問題.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.186.109
→
07/19 09:46, , 1F
07/19 09:46, 1F
Juventus 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
11
28