[Balzaretti] 捲起袖子為JUVE大幹一場!
http://www.juventus.com/uk/news/
detail.aspx?lml_language_id=0&trs_id=1370000&ID=8293
〔http://tinyurl.com/ho3v2〕
Events - 01 Aug 2006 - 4:14 PM
Balza: “Time to roll up our sleeves”
“I'm obviously sorry about the situation we are in but it's time to
roll up the sleeves and get on with things as best we can”.
If there's anyone at Juventus who knows Serie B it's Federico Balzaretti.
Having spent four years in playing in Italy's second division,
the young fullback is well aware of the potential challenges
a year in B might present: “It all depends on the penalty
but it's certainly not an easy championship.
We'll have to wait for the final sentence to see what we're up against;
even if the fans expect us to return to Serie A immediately,
we need to keep our feet on the ground and aquit ourselves
in the right way to make sure that happens”.
如果 JUVE隊上有誰知道該怎麼打義乙的話,那個人肯定是 Balzaretti,
他花了四年時間在義乙討生活,熟知待在義乙一前的潛在挑戰會是什麼局面:
「我顯然為我們身處的情勢感到難過,不過是時候捲起袖子用最佳狀況應戰了,
一切都看罰分多少而訂,但是這肯定不會輕鬆,我們得等待最後的判決;
儘管球迷期盼我們立刻重回義甲,我們然必須腳踏實地,以正確的方式面對結果。」
After taking time to consider his future,
Balzaretti is happy with his decision:
“Those who have left made their decisions as professionals and
I wish them well. Personally, I'm very happy with the path I've chosen.
With respect to last year nothing's changed much,
there's a great group spirit here and a strong desire to succeed”.
考慮過自己的未來之後,Balzaretti為自己的決定感到高興:
「那些離開的人以職業球員的身份作出決定,我希望他們順利,
以個人來說,我非常高興自己選擇的道路,跟去年相比改變並不大,
這裡仍有出色的團隊精神,與強烈的求勝欲望。」
Balza is comfortable on both the right and left:
“I'm happy to play on either side. It comes a little easier to me
on the left but I've played on the right a lot and I'm happy there.
It's a matter of getting used to things.
The club have given me a greater level of responsibility and for me,
that's a great stimulus to succeed”.
Balzaretti打左路或右路都很自在:
「我對於打哪一邊都很滿意,對我來說打左路比較簡單,
但是我打右路比較多,也對此感到高興,這是習慣適應的問題,
球會給予我更大的責任,而對我來說這是邁向成功的興奮劑!」
And the main difference between A and B?
“In Serie B it's rare to see more than four or five passes in a row,
the marking is tighter, more aggressive.
The pitches aren't the same either and it's important to have
the right mentality; for someone who's played in Serie A
for ten years it might take some getting used to
but once their mind's in the right place,
their technical superiority will provide the cutting edge”.
談到義甲與義乙最主要的差異,Balzaretti說:
「在義乙,鮮少看到一次進攻傳球超過四、五次,盯防更緊、更具侵略性,
賽場也大不相同,重要的則是保持正確的心態,
對某些在義甲打比賽超過十年的人來說,有不少事必須要適應,
不過一旦他們的精神進入狀況,技術上的優勢就會顯現出來。」
--
加油!
--
唯有談到 JUVENTUS 與 AZZURRI ,才用『我們』。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.128.61
※ 編輯: Okuthor 來自: 124.8.128.61 (08/02 22:36)
→
08/02 23:45, , 1F
08/02 23:45, 1F
→
08/02 23:46, , 2F
08/02 23:46, 2F
→
08/02 23:47, , 3F
08/02 23:47, 3F
推
08/03 00:30, , 4F
08/03 00:30, 4F
→
08/03 00:30, , 5F
08/03 00:30, 5F
推
08/03 00:56, , 6F
08/03 00:56, 6F
推
08/03 01:53, , 7F
08/03 01:53, 7F
推
08/03 03:17, , 8F
08/03 03:17, 8F
推
08/03 14:04, , 9F
08/03 14:04, 9F
Juventus 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章