[Boumsong] JUVE官方亮相記者會訪談。

看板Juventus作者 (就像醒不來的夢。)時間19年前 (2006/08/24 21:11), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
http://www.juventus.com/uk/news/ detail.aspx?lml_language_id=0&trs_id=1370000&ID=8502 〔http://tinyurl.com/ku4bz〕 Events - 24 Aug 2006 - 1:56 PM Boumsong unveiled as Juventus player Juventus director of football, Alessio Secco, kicked off proceedings at today's official presentation of Jean-Alain Boumsong, joined by coach, Didier Deschamps, CEO and director general, Jean-Claude Blanc, and club chairman, Giovanni Cobolli Gigli: “Boumsong is the defender we've been looking for. Didier wanted to sign him and I'm pleased we've been able to grant him his wishes. I'd also like to thank Newcastle and the Shepherd family for their part in what has been a very simple and straight-forward transfer”. 主席 Cobolli Gigli說:「Boumsong正是我們找尋已久的後衛, Deschamps想要簽下他,我也很高興我們能夠實現他的願望, 我也要感謝 Newcastle、Shepherd家族,他們讓這次轉會簡單而直接。」 (Freddy Shepherd是對方的主席。) It was then the turn of Didier Deschamps to address the attending journalists: “It was important for me to strengthen the defence. I knew Jean-Alain well already, and I knew he had the right characteristics to really add something to the quality of the side; he is not just an extra player. He also has very good experience, having played in the French national side and the English championship. I've very pleased he accepted the project we have here, given that there is still an air of uncertainty surrounding our immediate future, but he is very motivated and happy in his new environment, and he is looking forward to working with his new team mates”. Deschamps說:「對我來說能補強後防很重要, 我早就認識 Boumsong了,知道他擁有正確的特質能增加球隊的水準; 他不只是個額外的球員,他在法國隊與英超踢過球,經驗非常豐富, 我非常高興他能接受我們的計畫,儘管球隊眼前的未來仍充滿不確定性, 不過他很積極,對新環境感到滿意,也很期待能跟新隊友一起工作。」 Boumsong then fielded questions from the press: “Obviously the departures of Thuram and Cannavaro have left a void but I am not here to fill their shoes, I am here to wear this jersey, to honour this jersey and to play the best I can to bring the team success” Boumsong說:「Thuram、Cannavaro的離去顯然留下很大的空缺, 不過我並非還這裡填補其空缺的,我來這裡是要穿上這件球衣,尊敬這件球衣, 然後盡我所能地為這隻球隊帶來成就。」 And did he have any second thoughts while he was making his decision? “I'm not going to deny I did think about how this would affect my international career, but I no longer have any doubts. Juve will always be a great club, in Serie A or Serie B. I'm here to progress with Juventus, this is a mythical team”. 被問及對於做出這個決定有沒有其他的想法,Boumsong說: 「我不會否認自己曾想過這可能會影響我的國家隊生涯,但是我已不再迷惑, JUVE將一直都是家偉大的球會,不論在義甲還是義乙, 我將在這裡與之一同前進,這是隻神奇的球隊。」 And were there any problems with Newcastle? “I had no particular problems with the club, as the smoothness of my transfer shows”. 跟 Newcastle之間有沒有任何問題?他說: 「基於我的轉會進展順利,我跟球會沒有任何問題。」 And was the French connection an important factor? “Obviously I was thrilled at the chance to play for such a great club but the coach did play a major role in my decision to come here. I knew I would be able to work well with him and make excellent progress as a player. Of course there are other Frenchmen in the side but I am here in Italy to play football for this team”. 法國人的聯繫是否為重要因素?他說:「顯而易見地, 我對於能在如此偉大的球會中踢球感到非常興奮, 不過主教練確實在我的決定中扮演重要角色, 我知道自己能跟他合作愉快,以球員身份大程度的進步, 當然隊上還有其他法國人,但我來義大利是為了要效力這隻球隊。」 And does he know any of his new team mates? “I've never played against Juventus but I know David Trezeguet and Jonathan Zebina. I can't wait to meet Del Piero, Camoranesi and Buffon, who I know already, as well as the rest of the team”. 認識哪些新隊友了嗎? 「我從來沒跟 JUVE交手過,不過我認識 Trezeguet、Zebina, 也等不及要跟 Del Piero、Camoranesi、Buffon還有其他隊友見面了。」 The 26 year old defender then posed for photographs with his brand new number 18 jersey, alongside Messrs Cobolli Gigli, Blanc and Deschamps. Welcome aboard Jean-Alain! 最後,Boumsong舉起18號的新球衣跟主席、執行長還有教練合照。 -- 脾氣大的女人,皮膚敏感, 每回以手指碰到,就變得像戰場一樣。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.132.15

08/25 01:22, , 1F
加油!
08/25 01:22, 1F
文章代碼(AID): #14xQLavi (Juventus)
文章代碼(AID): #14xQLavi (Juventus)