[Del Piero] 談致勝球、留在JUVE的決定與未來

看板Juventus作者 (就像醒不來的夢。)時間19年前 (2006/08/26 01:56), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
http://www.juventus.com/uk/news/ detail.aspx?lml_language_id=0&trs_id=1370000&ID=8513 〔http://tinyurl.com/ocw6y〕 Events - 25 Aug 2006 - 4:46 PM “My unique link with the club and the fans” “It was the best start possible, there's no doubt about that. The goal means even more given that it came at such a particular time as this. I wasn't even expecting to play but these things happen sometimes in football. I've certainly never scored a goal that quickly”. Alex Del Piero spoke this afternoon about his winner in Wednesday night's game against Cesena, only a few seconds after coming on as a substitute, and commented on his return the squad after a long summer's rest: “Things are going well, but it's inevitable I'll need more time to reach my peak. There are players here who already have four or five friendlies in their legs, so after ten days training of course there's more work for me to do”. 「這可能是最好的開場了,無庸置疑!那個進球在如此特別的時刻到來, 讓它的意義更為重大,我根本沒預期到能上場,不過在足球場上什麼事都會發生, 我從沒在那麼短的時間內進過球。」 Del Piero今天下午談到週三晚上對 Cesena的致勝球, 並談論在夏季長假後歸隊的感覺:「事情進展得很順利, 但是不可避免地我需要更多的時間以達到巔峰狀態, 這裡的球員已經踢過四、五場友誼賽了, 所以只經歷了十天訓練的我還有很多工作要做。」 And Sunday's third round tie against Napoli? “I hope we can carry on playing the way we have been and go there with even more enthusiasm. I'm not sure what part I will play, given that I'm still not fully fit, but I will definitely travel”. 對於週日義大利盃第三輪對 Napoli的比賽: 「我希望我們能繼續打出一直以來的水準,帶著更多的熱情到那邊比賽, 我不確定自己會參與比賽的哪個部分,因為我還沒完全恢復狀態, 不過我肯定會隨隊前往。」 The Juve ace then turned his attention to the reasons behind his decision to stay with the Old Lady: “I knew I wanted to stay even before all this controversy emerged, and my decision remains the same today. I believe it takes courage to make a decision like this and I hope that myself, Pavel (Nedved) and Gigi (Buffon) will be remembered for it in years to come. I like the ‘Samurai’ comparison, they are mythical figures. In the end I didn't have to think too hard about things, but it was a delicate decision which had to be made in the right way. I chose to stay here because of the glorious history of this club, because I'm happy in Turin, because I've always had the chance to succeed here. Now is a critical time but I'm closer to both John and Lapo Elkann and Andrea Agnelli than ever and I'm looking to approach things with a new kind of enthusiasm. My unique link with the club and the fans was also an important factor”. 談到決定留對背後的原因: 「我在這一連串爭議浮現之前就知道自己會留下來了,這個決定至今都沒有改變。 我相信做出像這樣的決定需要勇氣,我希望自己、Pavel、Gigi, 在未來幾年都會因此被記住,我喜歡那個所謂『武士』的比喻,那是神話般的象徵。 到最後,我無需想得太多,不過這確實是必須以正確方式處裡的微妙決定, 我選擇留在這裡,是因為這家球會的輝煌歷史、因為我在都靈很快樂、 因為我總是有機會在這裡取得成功,現在正是危急之時, 而我跟 John、Lapo Elkann與 Andrea Agnelli前所未有的親近, 我正以全新的熱情在處事,我跟球會與球迷的獨特關係也是重要的因素。」 Along with the departure of Capello? “Well, yes. In terms of my involvement in the team and his rather negative handling of the group, my relationship with him was not particularly rewarding. The fact that no one here mourns his departure speaks volumes… Enthusiasm, the desire to play together and to feel part of a real group are all important. Last year we had a quality side, eight of our players took part in the World Cup final, yet we only won the Scudetto on the final day of the season and we were knocked out of the Champions League early on, not forgetting that if it weren't for an error from the Werder Bremen goalkeeper we would have been eliminated even sooner, in the last sixteen. It was obviously no more than we deserved, given the quality and the volume of work we put in”. 談到 Capello的離開:「唔,是的,這幾個賽季基於我跟球隊的聯繫, 與他相當消極地處理這個團隊,使我跟他的關係不怎麼有益, 事實上,在這裡沒人為他的離開感到哀痛,這意味深長… 熱情、一起奮戰的欲望、感覺自己是這個真正團隊的一部分,這些都很重要, 去年我們陣容很強,有八名球員參與了世界盃決賽, 而到頭來我們只在賽季最後一天贏得義甲冠軍,之前就在歐冠上被淘汰了, 別忘了,要不是 Bremen門將犯的錯誤,我們會更早、在十六強就打包回家了, 基於我們努力的質與量,這顯然不是我們應得的。」 And what does the future hold for the legendary captain? “My future is now, and I am committed to the work that needs to be done. I hope to stay in good condition and play for many years to come in the role in which I express myself best: as a striker. The goals I've scored are testament to this so why should I change now?” 談到未來有什麼在等待;「我的未來就是現在,我正投入於必需完成的工作, 我希望保持良好狀態,在未來幾年都在最能發揮所長的位置出賽:前鋒, 我進的那個球就是證據,所以我現在為什麼要作任何改變?」 And working under Deschamps? “This is the first time I've had a former team mate as a coach but the signs are extremely positive. I knew him well as a player, he is someone for whom I've always had a great deal of respect, and these first training sessions have only confirmed how I've always felt” 在 Deschamps手下工作的感覺: 「這是第一次有個前隊友來當我的教練,不過訊息非常正面, 我跟球員時代的他很熟,他一直是我很尊敬的人, 而第一次的訓練課只不過是證實了我一直以來的感覺。」 Alex then fielded the inevitable questions about the legal proceedings in which the club finds itself embroiled: “All I know is that I hope it will all be over and done with soon so we can get on with playing football. I wish there were no need, but for me, the course of action taken by the club is the right one; for the disparity of treatment between ourselves and the other clubs, and for the fact that we are the only ones who have changed the administration of the club and turned over a new leaf, the only ones who were willing to accept the sentence laid down by the sporting authorities. I share the views of the management, we had no other choice. I'm no legal expert but it is clear to see we have been treated differently and the club has a duty to protect its reputation”. 隊長不可避免地被問及使球會捲入糾紛的法律訴訟: 「我只知道我希望一切盡快結束,我們才能再開始踢球,我希望事情不用再搞下去, 不過球會採取的動作是正確的,因為我們跟其他球會受到不同的待遇, 事實上,我們是惟一一家撤換了管理階層改過自新、 惟一一家願意接受體育管理當局所作判決的球會, 我跟高層觀點相同,我們並沒有其他選擇, 我不必是法律專家也能很清楚地看出我們受到不同的對待, 球會有職責去保護自己的信譽。」 And the three match ban from playing in Turin? “I just don't understand it, it is totally irrelevant. The fans are the ones who lose out and they are entirely blameless”. 關於在都靈主場被禁賽三場:「我根本無法理解,這完全不恰當, 球迷會將失去最多,而他們是全然無可責備的。」 On a happier note, Del Piero revealed how his perspective has changed since that wonderful night in Berlin: “I see things differently now, I'm more serene. I've always played to win, enjoying myself was a bonus, now I hope the two will go hand in hand. My competitive spirit will never go away, neither will my pride, I just hope I can enjoy myself more than I have done over the last couple of seasons. Sportsmen must always keep that competitive edge but we have a lot of enthusiasm here and a great group of people, and that is certainly a recipe for success”. Del Piero透露,在柏林那美好的夜晚之後,他的看法轉變了: 「現在我看事情不同以往了,我變得更為寧靜, 我總是都為了勝利而戰,而把享受自己視為紅利,現在我希望這兩者能攜手並進, 我的競爭精神永遠不會消失,我的自尊也不會, 我只希望能比過去幾個賽季得到更多樂趣, 運動員必須一直保有競爭心,但是在這裡我們有著非常多的熱情與出色的團隊, 這肯定是邁向成功的不二法門。」 --  本人今天過得不太順,然後隊長這篇的話又超多,  剛看到的時候其實覺得很煩,不過翻譯完之後好多了,加油吧!隊長!  另,明眼人不難發現,隊長談留隊決定的時候,  並沒有提到 Trezeguet、Camoranesi這兩人,不知道這會否代表什麼。  最後,Channel4有一篇把重點放在隊長跟 Capello關係的,  裡面隊長的用詞比官網這篇直接太多,  義文轉英文這一手到底語意會差多少相當令人好奇,  不過有兩句話多半是官網覺得放出來不好的,Channel4有收,  其一是「如果 Capello決定留下,我認為自己會轉隊,八成會去國外」,  其二是「那個人不知道如何管理球隊,我認為我們歐冠出局就是因為他的方法」,  這兩人不合得夠明顯了,Capello不知道會不會還擊。 -- 唯有談到 JUVENTUS AZZURRI ,才用『我們』 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.139.239 ※ 編輯: Okuthor 來自: 124.8.139.239 (08/26 03:42)
文章代碼(AID): #14xpd8bw (Juventus)
文章代碼(AID): #14xpd8bw (Juventus)