[Buffon&Nedved&Balzaretti]研究義乙球星備戰聯賽

看板Juventus作者 (就像醒不來的夢。)時間19年前 (2006/08/27 21:46), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
http://www.channel4.com/sport/football_italia/aug27i.html Buffon studies Serie B stars Sunday 27 August, 2006 -------------------------------------------------------------------------- Juventus are preparing for their first season in Serie B, so Gianluigi Buffon and Pavel Nedved admit they'll need to research this new reality. “I'm not worried,” insisted the world's most expensive goalkeeper. “I've won everything in my career, so challenging for the Serie B title will be a new experience.” Buffon說:「我並不擔心,我的職業生涯已贏得了一切, 所以挑戰義乙聯賽冠軍將會是全新的體驗。」 However, Buffon concedes there are some new problems associated with the Bianconeri's demotion as a result of the Calciopoli scandal. “I'm going to have to start studying again. I know by heart the power of Adriano's left foot, Luca Toni's movements and Pippo Inzaghi's dummies, but I'm in the dark when it comes to many of the current Serie B strikers. I'll try to learn fast, though.” 「我正準備再次開始進行研究, 我確實記得 Adriano左腳射門的威力、Toni的位移、Inzaghi的假動作, 不過對於眾多在義乙踢球的前鋒一無所知,我得盡快學習。」 The second tier of Italian football is also a novelty for 2003 Ballon d'Or winner Nedved, who postponed his retirement so he could help Juventus out of this situation, but he points out that the legal wrangling could be even more damaging if it drags on to the TAR tribunal. “There's no point hiding the fact we're not relaxed,”said the Czech star. “We don't know what our objectives are or who our opponents will be. It'll certainly be a struggle for Juve this season, but we're not afraid. Juventus won everything not because they were the best side, but due to their ability to keep calm under pressure.” Nedved說:「隱瞞我們並不悠閒的事實沒有意義, 我們不知道目標是什麼、對手會是誰,這肯定將使 JUVE的這個賽季有所掙扎, 不過我們毫不害怕,JUVE能贏得一切並非因為我們是最好的球隊, 而是因為我們在壓力下仍能保持鎮冷靜的能力。」 One of the Bianconeri squad already has experience of Serie B, as Federico Balzaretti lived through it for three years with Torino. “We'll have to get used to playing in boiling hot cauldrons,” warned the defender. “Our players will be man-marked on the pitch and in the locker room. Whoever manages to beat Juventus will become a little hero. What's worse, when it comes to playing in Turin, our opponents will erect walls of eight or nine defenders.” Balzaretti說:「我們將必須習慣在滾燙的熱鍋中進行比賽, 我們的球員在賽場上、在更衣室裡都一樣會被密集盯防, 無論是誰擊敗了 JUVE,都會成為一時的英雄, 更糟的是,當比賽在都靈進行時,我們的對手都會用八、九個人築起成牆。」 They'll get a taste of those 'cauldrons' this evening when Juve travel to a packed-out Stadio San Paolo for the Coppa Italia showdown with Napoli. -- 先開槍 繼續開槍. 直到所有人都死光了再開始問問題. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.139.24

08/27 22:34, , 1F
我比較怕到時候升的時候都忘了甲級的人怎麼踢XD
08/27 22:34, 1F

08/27 22:43, , 2F
明年:Buffon studies Serie A stars
08/27 22:43, 2F
文章代碼(AID): #14yQ9JgJ (Juventus)
文章代碼(AID): #14yQ9JgJ (Juventus)