[Nedved] 今夏曾回絕英超球會邀請,無悔留隊決定

看板Juventus作者 (離題我命不離我幸)時間19年前 (2006/10/14 02:12), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
http://www.channel4.com/sport/football_italia/oct13g.html Nedved rejected English offers Friday 13 October, 2006 -------------------------------------------------------------------------- Pavel Nedved says he doesn't regret his decision to snub a move to the Premiership in favour of playing in Serie B with Juventus. The midfielder, who has appeared in over 200 matches for the Bianconeri, chose to remain in Turin after the Old Lady's demotion rather than join the mass summer exodus. Nedved已經為 JUVE效力超過兩百場, 在球隊降級後仍選擇留在都靈而非加入今夏的大逃亡。 “I had the opportunity to leave Italy and received some offers from England, where I admit I would have liked to play,” said Nedved in an interview with the Corriere della Sera newspaper. 他說:「我曾有機會離開義大利,有收到一些英格蘭來的邀請, 我承認那是個我會想去踢球的地方。」 “However, I felt that I couldn't leave Juve in such a difficult moment. I made up my mind after the first verdict, which handed us the 30-point deduction. 「然而,我覺得我不能在這樣艱難的時刻離開 JUVE, 我在第一次判決後做了決定,那時候我們被判罰三十分。」 “There hasn't been any big change for me as this is still football – even if in Serie B. We are a good team and we hope we can immediately return to our highest levels. 「對我來說沒什麼大改變,還是在踢球,儘管是在義乙, 我們是隻優秀的球隊,也希望能立刻重回頂級聯賽。」 “This year's side is an interesting mixture of very experienced players and young talents,” added the former Lazio man. 「今年的球隊很有意思,是極富經驗的球員們跟有年輕新星的混和。」 “I think some of them are destined to become champions, such as Matteo Paro, Raffaele Palladino, Valeri Bojinov and many others. 「我認為他們之中有些人是註定將成為偉大球員的, 像是 Paro、Palladino、Bojinov還有其他許多人。」 “I don't want to judge my former teammates who decided to leave as we are all free to make our own decisions. 「我不打算評斷那些決定離開的前隊友,我們都有自己做決定的自由。」 “But I respect those who stayed like Alex Del Piero, Gianluigi Buffon, Mauro Camoranesi and David Trezeguet. 「但是我敬重 Del Piero、Buffon、Camoranesi、Trezeguet這些留隊的人。」 “It is nice to play next to players like them,” noted Nedved, who retired from international football after the World Cup. 「能跟像他們這樣的球員並肩作戰很美好。」 The former European Player of the Year is also hoping that the CONI Arbitration Court will agree to reduce the 17-point deficit handed to the Bianconeri. Nedved也希望奧委會仲裁能同意縮減對 JUVE的-17罰分。 “I personally hope that the point deduction will be cancelled as I think we deserve it,” he underlined. 他說:「我個人希望罰分能取消,我認為這是我們應得的。」 “All the other teams involved in the scandal are still in Serie A, while we were the only ones to be relegated. But I admit that I am not expecting too much.” 「所有牽涉在醜聞內的其他球隊都還留在義甲,我們是惟一被降級的, 不過我承認自己並沒有太多期望。」 Nedved had initially decided to retire from football in 2006, but then extended his contract with Juventus until 2008. Nedved最初曾決定在2006年從足壇退休,但是又跟 JUVE續約到2008年。 “The former club officials convinced me to stay and I would like to honour this agreement,” he pledged. 對此他說:「前球會官員們說服我留隊,我打算尊重這個協定。」 “I am very motivated and I hope I can help the team return to Serie A. After that, my job here could be over.” 「我很積極,我希望自己能幫助球隊重回義甲, 在那之後,我在這裡的工作就能夠結束了。」 -- 先開槍 繼續開槍. 直到所有人都死光了再開始問問題. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.132.181

10/14 09:37, , 1F
Nedved是一個偉大的人 orz (拜)
10/14 09:37, 1F

10/14 21:04, , 2F
淚推!!!!!!
10/14 21:04, 2F

10/15 00:19, , 3F
當初6月底捷克被淘汰隔天曾有Nedved暗示要離開的消息....
10/15 00:19, 3F
文章代碼(AID): #15BzSefe (Juventus)
文章代碼(AID): #15BzSefe (Juventus)