[Zebina] 談客場戰Napoli拒絕替補上場一事。

看板Juventus作者 (離題我命不離我幸)時間19年前 (2006/12/06 00:04), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
http://www.juventus.com/uk/news/ detail.aspx?lml_language_id=0&trs_id=1573000&ID=9513 〔http://tinyurl.com/yla7ls〕 Serie B Tim - 05 Dec 2006 - 4:30 PM Zebina: “Desperate to play” “I'm still only about 80% physically. There are certain physical movements I need to get used to again but I'm hoping to be back soon. It's unfortunate, but these things can happen in the career of a football player. I wish it wasn't the case as I'm desperate to play, but I'm doing all I can to get back to full fitness”. Jonathan Zebina is working hard to regain peak physical condition after a troubled year and half in and out of the treatment room. Zebina在診療室渡過一年半之後,目前正努力找回體能狀態,他說: 「我的體能仍然只恢復80%,有些體能運動還需要再次適應, 很不幸,不過這些事在足球員生涯中是可能發生的, 我希望它沒發生過,因為我渴望出賽,正在盡全力重回全盛期。」 His battle with injury has not been easy and his ongoing problems came under scrutiny during the Bianconeri's away trip to Napoli earlier last month. Having warmed up as a substitute during the first half of the 1-1 draw, the defender later decided against coming on after Nicola Legrottaglie was forced to withdraw from the field with a shoulder injury. Jonathan took the opportunity presented by this afternoon's press conference to explain his actions. “I'd been training all week in the run up to the game but on the Friday and Saturday beforehand we carried out warm down sessions in training and I started to feel the pain again. On Sunday morning the boss asked me if I was able to make the trip and, given that we had eight players out and the team was in difficulty, I said yes. That was my mistake, I should have said no then. During the game itself, I started warming up in the first half when Nicola first got injured but the pain was still there. When Nicola was later stretchered off the Prof [fitness trainer Pintus] asked me if I was alright to come on but after a year and an half out injured, and with the situation out there on the pitch, I knew I couldn't. After such a long time without playing, I didn't feel it was worth risking it, for the good of the club as well as my own. What use is an injured Zebina after all? My original decision came from a desire to help out the club in a difficult moment and I'm just sorry it finished the way it did” 上個月初客場對 Napoli,Zebina隨隊前往,上半場就開始熱身, 卻在 Legrottaglie肩傷退場後拒絕替補上陣,他現在為其舉動作出解釋: 「比賽前那週我應該都在訓練,但是週五、週六做緩和活動時我又開始覺得痛, 週日早上教練問我能否隨行,因為我們有八名球員受傷缺兵短將, 我說好,那是我的錯,我當時就該說的,在比賽途中, 上半場 Legrottaglie剛受傷的時候我開始熱身,但是仍然會痛, 等到他下場,體能教練 Pintus問我能不能上場時,但是在一年半的受傷之後, 加上場上的狀況,我知道自己不行,長時間沒有出賽,我不認為該為此冒險, 對球會跟對我來說都是,畢竟,一個受傷的 Zebina能幹嘛? 我本來是帶著渴望決意要在艱難時刻幫助球隊的,很抱歉事情這樣子收場。」 Jonathan then commented on the five game ban handed to Pavel Nedved following his red card in Genoa. “You would normally expect a five game ban for fighting, or spitting, or insulting the ref. Pavel's tackle didn't seem all that bad so I think five games is rather excessive. It's a real shame as he's in great form and we all know how important he is to the team”. Zebina接著談到 Nedved被禁賽五場的處罰: 「禁賽五場通常會讓你想到打架、吐口水或是污辱裁判, Nedved的搶斷看起來並沒有那麼糟,我認為禁五場太超過了,這事太可恥, 他正處在絕佳狀態,我們也都知道他對球隊多麼重要。」 Luckily for Juventus, there are a host of young players ready to step into the breach. “The young guys have shown great quality, I truly believe that all of them have what it takes to play at the highest level. This team isn't just about eleven starting players, the group is more important than ever this year and so far everyone's answered the call when needed. We definitely have the technical ability to make the difference week in, week out”. 所幸有許多青訓成員都準備好要填補缺口了,Zebina說: 「小將們水準出色,我真的相信他們都有能耐在頂級聯賽踢球, 球隊不是只有先發十一人,團體在今年比以往更為重要, 至今大家都在有需要時回應徵召,我們肯定有足夠的技術水平在每週取得戰果。」 (對,大家都在有需要時回應徵召,就你沒有,加點油啊!) -- 我們身體裡豢養的死亡一天天長大. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.146.84
文章代碼(AID): #15TPY5e5 (Juventus)
文章代碼(AID): #15TPY5e5 (Juventus)