[義甲]尤文圖斯VS利沃諾之賽後訪談

看板Juventus作者 (蒼虹紫玥)時間18年前 (2007/08/27 03:06), 編輯推噓10(1007)
留言17則, 7人參與, 最新討論串1/1
新聞摘自尤文官網 http://www.juventus.com/uk/news/listing.aspx?lml_language_id=0&trs_id=1607000 ============================================================================ Iaquinta and Zanetti speak: The first game went very well. Vincenzo Iaquinta and Cristiano Zanetti were among the best players on the night. These are their after-match comments. 第一場比賽進行得非常順利,Vincenzo Iaquinta 和Cristiano Zanetti兩人在今晚成 為了最佳球員,以下是他們的賽後訪問。 Vincenzo Iaquinta: “It was really important for me to do well,I'm I'm extremely happy for myself and for the whole team. I dedicate these two goals to my children and to my family who always support me.We played well today, we have to carry on like this,and now let's think about the Italian Cup. A victory like this boosts our morale,we're on the right track. The booking? The ref did right, I'll pay the fine and I promise not to do it again, but scoring the first goal for Juventus deserved such a celebration”. Vincenzo Iaquinta:「表現良好對我而言非常地重要,我對自己和球隊簡直 高興到極點了。我將今晚兩個進球獻給我的小孩以及一直支持我的家人。我 們必須像這樣繼續保持下去,而且我們現在可以考慮一下義大利盃了。像這 樣的勝利可以增加我們的士氣,我們正在正確的軌道之上。 黃牌?這個判決是正確的,我對此感到釋懷而且我保證不會再犯了,不過先 馳得點的進球對Juventus而言是值得如此慶祝的。」 Cristiano Zanetti: “We'd been dreaming about this match for a year , so we're really happy with how it went. We were very motivated and eagerto play in Serie A again. It took us about twenty minutes to getpast the first impact, after that we did great.In the middle we did fine too, now we have to keep working to improve even more.For For now let's think about Wednesday's game at Parma”. Cristiano Zanetti:「對於像這樣的比賽,我們已經夢想一年之久了,因此對 於如此進行的比賽,我們非常的高興。我們非常積極且渴望在義甲比賽。在我們首開 紀錄後,我們大概花了二十多分鐘來享受第一次的射正(?) 。當然在這之中我們也表現良好,現在我們必須持續地努力,儘可能地作的更好。現在 ,我們可以好好思考週三對帕爾瑪的比賽了。」 Ranieri: “I liked our poise” He'd wanted a win to start off well: a little sunlight for his tree, to cite the way he expressed himself on the eve of the game. Well, Claudio Ranieri couldn't have had a better debut on the Juventus bench:a 5-1 victory that boosts morale and which is going to help the team work in an even more relaxed way. 他想要有個好的開始:如同陽光照耀樹木一般,為他在比賽前夕展現自己抱負的 表現作出證明(這裡翻得怪怪的)。在Claudio Ranieri初次坐鎮於尤 文的板凳席上的比賽中,確實也沒有比這樣的結果更棒了:五比一的勝利讓士氣大振,而 且正在幫助球隊能以較為輕鬆的感覺繼續前進了。 These were the Manager's words after the game: “I haven't completely satisfied my curiosity, that'll take a couple more matches.To get positive results at the start helps the team to grow, especially the young lads who have to feel at ease playing with such a prestigious shirt.I liked the team's solidity, but we never lacked that,not even during the summer tournaments, but what I particularly liked was the guys' poise: they kept calm when attacking Livorno, who were very much on the defensive. Then, after the second goal, when our opponents were forced to open up, we had it easy in the wide open spaces they left us”. 以下是Ranieri教練在賽後的發言:「對於球隊能發揮到何種境界,我無 法完全滿足我的好奇心,那將會讓我想要進行更多的比賽。(這裡翻得 非常糟糕,請好心的版友幫忙與指教)得到如此正面的結果將會幫助球 隊成長。特別是對於穿上具有如此名望的隊伍球衣的小伙子們,那將會使他們感到 稍微輕鬆一點吧。我希望球對保持穩定,然而這並不代表我們缺少了它。我所指的 並不僅僅是這個夏天的比賽,同時也是我所特別喜歡的,球員們的鎮靜:他們在對 Livorno這樣維持大部分守勢的隊伍所展開的攻擊中,保持著沉著的態度。並且在第 二個進球後,我們確實輕易地在他們留給我方的邊路空間中,令他們的防線開洞。 (我想Ranieri應該是這樣表示才對) ========================================================================= 我知道裡面有些句子翻譯得怪怪的,所以加減看吧。也請不吝指教,我會盡可能 作的更好的。(有機會的話) -- ╭──────────────────────────────────────╮ │◢█◣ ██◣ ██◣ █ ◣ ██◣ ██◣ █◣               │ │█▃█ ▃▃◤ ▃▃◤ █ █ █▃█ █▃█ █ by playroot │ │◥ ◥ ◥▃◣ ◥▃◣ ◥█◤ ◥ ◣ ◥ ◣ ██ FORZA ITALIA!│ ╰──────────────────────────────────────╯ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.144.91

08/27 11:06, , 1F
順便問一下,要改變字的顏色的話,需要輸入何語法?
08/27 11:06, 1F

08/27 11:19, , 2F
你可以用pcman的ansi編輯 會好用很多 不用記語法
08/27 11:19, 2F

08/27 11:26, , 3F
安裝PCMAN了,不過Ansi編輯要怎麼改改顏色?
08/27 11:26, 3F

08/27 11:57, , 4F
把字反白後 用前景跟背景來作調整
08/27 11:57, 4F

08/27 12:21, , 5F
改顏色是ctrl+c 然後在"m"的前面打1:33 (<-舉例 33是黃色)
08/27 12:21, 5F

08/27 12:2, , 6F
在顏色應該結束的字 的右邊 再按一次ctrl+c
08/27 12:2, 6F

08/27 12:54, , 7F
first impact應該是第一次射正
08/27 12:54, 7F

08/27 12:55, , 8F
參考上一篇 大概是指被阿爾米隆撲出的那球(Amelia才對XD)
08/27 12:55, 8F

08/27 12:56, , 9F
curiosity雖然是好奇心的意思 但考慮到原文應是義大利語
08/27 12:56, 9F

08/27 12:58, , 10F
那個好奇心應該是指Juve能打得多好的意思吧我猜
08/27 12:58, 10F

08/27 12:59, , 11F
因為並不是Juve打得不好 所以說not complete satisfied
08/27 12:59, 11F

08/27 12:59, , 12F
可能對球員們不大尊敬 加上個curiosity 算是加上點期許吧
08/27 12:59, 12F

08/27 18:29, , 13F
推第一次的衝擊 XD
08/27 18:29, 13F

08/27 20:01, , 14F
那我改一下文好了
08/27 20:01, 14F
※ 編輯: tim1112 來自: 123.193.144.91 (08/27 20:17)

08/29 12:26, , 15F
顏色搭得很漂亮
08/29 12:26, 15F

08/29 20:41, , 16F
假借翻的不好的名義造成推文大量離題...這題離的漂亮 XDDD
08/29 20:41, 16F

08/29 20:48, , 17F
奇怪,為什麼我每次上來看顏色都不一樣~(爆)
08/29 20:48, 17F
文章代碼(AID): #16qSyV_H (Juventus)
文章代碼(AID): #16qSyV_H (Juventus)