[歐冠] Ranieri客場對BATE Borisov賽前訪談
http://www.juventus.com/site/eng/
NEWS_newschampionsleague_6EC0BC6D683D444083D3AF5A3EA5C525.asp
〔懶得縮〕
29 September 2008
Ranieri:“The best Juve against Bate”
Claudio Ranieri is ready for another “first” in his career as
Juve's Manager: a Champions League away game. A month almost to the day
after the draw in Bratislava in the qualifier and two weeks after
the win over Zenit, the Bianconeri are in Minsk to face Bate Borisov,
the unknown quantity in Group H, the team that could cause a few upsets.
That's why the Belarus team, who are taking part in the top
European tournament for the first time, mustn't be underestimated.
Manager Ranieri knows how dangerous they can be and he was clear about
this during today's press conference with Alessandro Del Piero:
“It's a crucial game; we won the first match so we want to do well
in this one too. We have the utmost respect for Bate, they're a young team,
playing their first Champions League home game, and therefore they'll want
to do well on their debut in front of their fans”.
Bate Borisov 雖然是初次參賽,但是 Ranieri 知道他們有多危險,他說:
「這是場關鍵賽事,我們贏了第一戰所以我們也想在這場打出好成績,
我們對 BATE 有崇高的敬意,他們是隻年輕的球隊,將進行首次歐冠主場賽,
因此他們會想在自家球迷面前有所表現。」
The Manager then explained what the dangers could be, demonstrating how
well he's studied his upcoming opponents:“They were without their
two regular strikers in Madrid, but they should be playing this time.
Plus they did very well in the qualifiers. They're dangerous when they can
play on the counter-attack and they're good on stopped play situations,
as they have tall defenders who come up, like they did against Levski Sofia.
These are opponents to be respected, that's why I'll be playing
the best-possible Juventus line-up. When you play different tournaments,
the best-possible side always plays, because the most important match
is always the next one”.
「他們在馬德里有兩名先發前鋒缺陣,不過這次應該可以出賽,
而且他們在資格賽表現出色,能打防守反擊時非常危險,定位球處理也很優秀,
因為他們有高個的後衛會上前,就像對 Levski Sofia 那場比賽一樣,
這是必須尊敬的對手,這也是為何我將用眼下最好的 Juventus 陣容來應戰,
當你進行不同的賽事時,可用之兵的最佳陣容總是會上場,
因為最重要的比賽始終是下一場。」
The Champions League allows everybody to forget the League for a few days.
But the two draws in a row are on everybody's lips even thousands of miles
from home, particularly the assumption that Juventus are having problems up
front. Ranieri sees it this way:“First of all, let's try and separate
the League and the Champions League. It's true, the stats say we're not
scoring a lot, but the team created many chances, especially against Catania.
We're not doing very well in front of goal, but the important thing is that
we're not letting many in. Sooner or later the goals will come;
I've never worried about this”.
歐冠可以轉移焦點,但是聯賽二連平讓人猜測鋒線出了問題,Ranieri 對此說:
「首先,讓我們試著把聯賽跟歐冠分開來看,數據說明我們進球不多是事實,
但是球隊創造了許多機會,特別是對 Catania 那一場,
我們進球方面做得不好,不過重要的是我們也沒有什麼失球,
進球遲早會來,我從來不擔心這件事。」
--
★Juventus 看看我!看看我! [/2006 00:00:55]
★Juventus 我身體裡的離題已經長得這麼大了哦! [/2006 00:00:56]
To Juventus: (默) [/2006 00:00:59]
.....................看過《Monster》的人,就會懂…(遠目)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.99.118
推
09/30 20:14, , 1F
09/30 20:14, 1F
推
09/30 20:31, , 2F
09/30 20:31, 2F
推
10/01 03:06, , 3F
10/01 03:06, 3F
推
10/01 03:07, , 4F
10/01 03:07, 4F
→
10/01 03:08, , 5F
10/01 03:08, 5F
推
10/01 03:10, , 6F
10/01 03:10, 6F
推
10/01 03:10, , 7F
10/01 03:10, 7F
推
10/01 03:15, , 8F
10/01 03:15, 8F
推
10/01 03:15, , 9F
10/01 03:15, 9F
→
10/01 03:16, , 10F
10/01 03:16, 10F
推
10/01 03:18, , 11F
10/01 03:18, 11F
→
10/01 03:19, , 12F
10/01 03:19, 12F
→
10/01 03:19, , 13F
10/01 03:19, 13F
推
10/01 03:21, , 14F
10/01 03:21, 14F
推
10/01 03:23, , 15F
10/01 03:23, 15F
推
10/01 03:26, , 16F
10/01 03:26, 16F
推
10/01 03:30, , 17F
10/01 03:30, 17F
→
10/01 03:30, , 18F
10/01 03:30, 18F
推
10/01 03:35, , 19F
10/01 03:35, 19F
推
10/01 03:40, , 20F
10/01 03:40, 20F
→
10/01 07:54, , 21F
10/01 07:54, 21F
→
10/01 16:12, , 22F
10/01 16:12, 22F
推
10/01 17:23, , 23F
10/01 17:23, 23F
Juventus 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章