[評論] 冬轉: 與對手相比Juve不像是冠軍球隊
(譯按: 因為本篇很長,翻起來有省略一些較不重要或難以譯出的細節與嘲諷。)
Kris Voakes' Calcio Debate:
Milan & Inter Dealt Like Champions In The Transfer Market,
Juventus Dealt Like Pretenders
Kris Voake的義甲評論:
當Milan與Inter在轉會市場上像個冠軍時,Juve卻像個假貨
Goal.com:
http://www.goal.com/en/news/1717/editorial/2011/02/01/2332678/
kris-voakes-calcio-debate-milan-inter-dealt-like-champions
縮址: http://tinyurl.com/4ppfm3a
While two of Italy's biggest clubs sought to fill gaps in their squad,
another did their best to write off their Champions League hopes, as
Goal.com's Kris Voakes explains.
當Milan與Inter尋求補充強陣容弱點時,Juve竭力追求歐冠資格。且聽Goal.com的
Kris Voakes娓娓道來…
By Kris Voakes
Feb 1, 2011 9:30:00 AM
There were some big winners and even bigger losers to be found across Europe
in the January transfer window, and not just in relation to a certain €41
million striker with fewer top flight goals to his name than Amauri has
scored for Juventus. The Bianconeri themselves may well have offloaded their
misfiring forward, but that may well prove to be the single positive from
what has been a disastrous month on and off the field for the one-time
transfer kings.
歐洲一月冬轉有人贏很多但也有人輸掉更多。雖然Juve擺脫了不會進球的Amauri,
但這也許只是這一個月來無論球場或商場唯一的好消息。
With their bid for a return to the Champions League having been compromised
by a return of only four points from five games so far in 2011, their
dealings in the market have been even more shameful. With issues to resolve
in both full-back slots, cover needed at centre-back, new life due on the
left side of midfield and a proxy for Fabio Quagliarella required up front,
it is arguable that the club has barely met any of the targets they were set
a month ago.
比起球場上2011新年以來五場比賽只取得4個積分,已危及返重返歐洲冠軍聯賽,商場上
Juve甚至更加可恥。一個月前訂下要解決的問題:左右邊後衛、中後衛替補、中場左翼、
彌補Quagliarella受傷的前鋒缺口,如今卻可能全部皆空。
This is Juventus Football Club everybody… Juventus Football Club. You know
them, 27/29-time champions of Italy and winners of 51 major trophies in
total. That Juventus. And they’ve managed to add in the past month a
33-year-old centre-forward who could hardly hit a barn door with a banjo
these days, the reserve centre-back of a club struggling in the bottom half
of the Bundesliga, and a striker who this weekend chalked up only his second
ever 10-goal top flight return.
這竟然是贏得27/29次義甲冠軍、51座各大賽獎盃的Juventus FC。甚至在這一個月來,
引進了難以進球的33歲中前鋒、德甲積分後半段球隊的替補中後衛、上週末才第二次
達成單季10進球的前鋒。
(譯按: 分別指Toni、Barzaglie、Matri三人)
So where was the left winger? What about the chronic full-back problem? There
wasn’t even any real intention ever expressed by the club to go out and fix
these obvious issues. They will now have to make do with the right-footed
trio of Simone Pepe, Jorge Martinez and Claudio Marchisio in a form of
ballottaggio for the left midfield slot while at full-back they are stuck
with Zdenek Grygera, Marco Motta, Hasan Salihamidzic, Fabio Grosso, Armand
Traore and, once fit, Paolo De Ceglie, all of whom have struggled to various
degrees when called upon this season.
那左翼呢?邊後衛怎麼辦?球隊Juve甚至沒有打算解決這些明顯的問題。左翼目前是
三位右腳球員Pepe、Martinez、Marchisio三選一,而邊後衛則是Grygera、Motta、
Salihamidzic、Grosso、Traore、De Ceglie這批問題程度不一的傢伙。
Up top they have plugged the gap in terms of numbers at least by introducing
Matri and Toni, but the Cagliari striker has cost them €2.5 million for a
loan – yes, a loan! – and the former Italy front man has scored eight goals
in two years. Matri may well prove to be a decent acquisition, but he hardly
strikes as being the kind of player who will score the goals necessary to
push Juve back into Champions League contention, especially when you consider
five of his 11 goals this season have come against Bari, Brescia and Lecce,
all of whom sit in the bottom four of Serie A right now.
Juve是找了一些人來填補空缺,但Toni兩年來只進了8球、單單只是租借Matri就花了
2.5M!Matri也許會是不錯的選擇,但他並非關鍵時刻可以為Juve重返歐冠攻城拔寨的
球員,本季所進的11球中就有5球來自Bari、Brecia、Lecce這些暫居積分榜末的球隊。
Solutions Found? How did the big three fill the gaps in their squad
來看看三強是如何補強的:
Juventus Milan Inter
Problem "Full back" "Full back" "Full back"
Position 1 X Didac Vila 長友佑都
(第一大洞) Urby Emanuelson
Problem "Left midfield" "Centre back" "Centre back"
Position 2 X N. Legrottaglie A. Ranocchia
(第二大洞)
Problem "Centre forward" "Centre midfield" "Centre midfueld"
Position 3 A. Matri M. van Bommel Houssine Kharja
(第三大洞) Luca Toni
Problem "Centre back" "Attack" "Centre forward"
Position 4 Andrea Barzagli Antonio Cassano Giampaolo Pazzini
(第四大洞)
Here in Lombardy, the twin forces of Milan and Inter have almost served as
perfect examples as to the kind of January that the Old Lady could have had.
With the Rossoneri needing experienced defensive cover, new legs at full-back
and a rugged midfielder who can dictate the play, they promptly went out and
acquired Nicola Legrottaglie, Didac Vila and Mark van Bommel. Add to the mix
Urby Emanuelson and Antonio Cassano, and you’ve got a pretty convincing month
’s business. Sure, there are question marks over the signing of Legrottaglie
in particular, but if he plays five games in the remainder of the season and
Milan win the title, he’ll have done his job.
Milan補了邊後衛Didac Vila與Urby Emanuelson、有經驗的後衛Nicola Legrottaglie、
中場悍將Mark van Bommel、進攻火力Antonio Cassano。或許Legrottaglie讓人質疑,
但他只要上個五場比賽並協助Milan奪冠,就功德圓滿了。
Inter have also dealt well. They reinforced their numbers in defence and
midfield with Andrea Ranocchia and Houssine Kharja respectively before moving
quickly to secure highly-rated left back Yuto Nagatomo after the latest
Davide Santon horror show against Palermo on Sunday. And of course, there was
the signing of Giampaolo Pazzini to freshen things up in attack.
Inter也不賴,補了中後衛Andrea Ranocchia、中場Houssine Kharja;週日對Palermo
的比賽,Davide Santon糟糕的表現促使Inter火速補進頗受好評的長友佑都;並且也
簽下了Giampaolo Pazzini加深攻擊火力。
Which brings us back to Juve. For while it would have been a struggle to
persuade Sampdoria president Riccardo Garrone to part with Pazzini given his
falling out with former charge Giuseppe Marotta last summer, his resolve
should at least have been tested with a big money bid. After all, Pazzini
would have been perfect for the Old Lady given that Serie A rules forbade
them from signing number one target Edin Dezko. Add to that their
indifference to the potential signings of Nagatomo and, more glaringly, the
virtual free agent Cassano, and one is left wondering exactly why Marotta and
Luigi Del Neri sat and twiddled their thumbs for a month while near-perfect
fits were allowed to move to rival clubs.
來看看Juve吧。對於曾任職Sampdoria的Giuseppe Marotta來說,也許曾經很難說服
Sampdoria主席Riccardo Garrone將Pazzini賣給自己,但他至少也試著開高價看看吧。
畢竟因減少非歐盟名額而無法追求頭號目標Edin Dzeko之後,Pazzini是上佳選擇。
除了Pazzini,也想看看若簽下長友佑都與及準自由球員Cassano所造成的改變吧。
偏偏這些球員都去了宿敵球隊,這實在讓人好奇,到底一個月來碌碌無為的Marotta與
Luigi Del Neri在想什麼。
Juventus still talk the talk. They say they want Champions League football
again. They reckon they want to be winning Scudetti once more in the coming
years. But right now, they are not walking the walk. The club is being run
with less direction and conviction than any other club in the top eight in
Italy. Juventus Football Club will once again be missing from the Champions
League in 2011-12, and the origins for that failure will be traced back to
January 2011.
Juve仍在大放厥詞欲重返歐冠。Juve被認為可以在幾年後再次奪得義甲龍頭,但現在
Juve還沒步上正軌。相較義甲其他八強,Juve的經營缺乏前瞻性與可靠度,2011-12的
Juve將再次與歐冠失之交臂,而溯其禍根將源於2011年一月。
---
這篇作者Kris Voakes的twitter,有意見可以去上面跟他反映交流…
http://twitter.com/krisvoakes
---
本來寫完翻譯還想加上個人評論的……
這篇的整理分析稱得上是振振有詞,英文可以接受的話原文值得一看。
當然結果會是如作者所預期,還是高或低於預期,還有待觀察。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.39.142.95
※ 編輯: dimhdp10 來自: 114.39.142.95 (02/02 05:20)
推
02/02 10:03, , 1F
02/02 10:03, 1F
推
02/02 13:46, , 2F
02/02 13:46, 2F
修改文章錯別字......對沒錯長友佑都不但沒來還去了Inter讓我非常沮喪
※ 編輯: dimhdp10 來自: 114.39.142.95 (02/02 14:08)
Juventus 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章