[轉錄][外電] Restless, ringless Garnett battles h …
※ [本文轉錄自 Celtics 看板]
作者: bri (.....................) 看板: Celtics
標題: [外電] Restless, ringless Garnett battles his inner A-Rod
時間: Tue May 6 12:02:44 2008
http://0rz.tw/e043Z
Restless, ringless Garnett battles his inner A-Rod
BOSTON -- Just in case you're wondering how many pallet loads of pressure Kevin
Garnett has on his Mass Pike-wide shoulders, turn to Page 5 of Sunday's Boston
Globe sports section.
如果你想知道KG那個像麻州快速公路寬的肩膀上有多少壓力負擔,可以翻到禮拜天的波
士頓環球報運動版第五頁。
Buried deep, deep in his column, Globe resident hard-ass Dan Shaughnessy issued
KG a chilling reminder of what happens if the best player on the best team in
the NBA can't beat the worst team in the playoffs.
環球報老屁股 Dan Shaughnessy在他的專欄深處,給KG一個令人心驚膽跳的提醒,有關
於聯盟中最好的球隊中最好的球員,如果不能在季後賽贏得最差的球隊。
Wrote Shaughnessy: "As for Garnett, I have only two words of warning: Alex
Rodriguez."
Shaughnessy寫到”對於Garnett,我只有兩個字的警告:Alex Rodriguez。”
A-Rod? Did he really invoke the name of the ringless New York Yankees third
baseman whose bat has a habit of appearing on the back of milk cartons during
the postseason?
A-Rod ? 他真的提到那個沒得過冠軍的紐約洋基隊三壘手,那個習慣在季後賽棒子會登
上牛奶盒後面那個尋人啟事的球員嗎?
It wasn't personal; it was business. Shaughnessy, who has covered more Celtics
games than there are parquet slats at the Garden, had it right about Garnett.
這不是私人恩怨,這是公事公辦。Shaughnessy看過的Celtics比賽比主場地板的數量還
多,而他說的對。
The big three is really the big one. Garnett would never say it (in fact, he
goes out of his way never to say it), but Paul Pierce and Ray Allen aren't
going to lead the Celtics to their own Duck Boat parade. They'll help -- a lot
-- but Garnett is the guy.
三巨頭其實只是一巨頭。KG從來不說(事實上,從來不說也是他的方式),但是Paul Pierce
和Ray Allen不會帶領Celtics前進總冠軍後的鴨子船大遊行。他們會有所幫助—很大—
但是KG才是那個人。
Garnett delivered the pizza in the Game 7 blowout of the Hawks (yawn -- another
double-double), and he'll have to deliver it in Round 2, when the Celtics face
the Cleveland LeBrons at the Garden, starting on Tuesday night. If he doesn't,
the third-winningest season in Celtics history could become so much landfill.
Garnett在第七戰大勝老鷹隊的比賽打的很好 (另一個兩個兩位數),而他在第二輪要繼
續保持,Celtics從禮拜二開始要在主場迎戰騎士隊和LeBron James。如果他辦不到,
Celtics隊史第三的單季勝場數會像是個垃圾掩埋場。
The A-Rod comparison gives you some idea about the hoops anxiety level in this
town. On a scale of Nervous, Scared and Wicked Scared, the Celtics and their
fans were somewhere between Option 1 and 2. They're better now, but that can
change if a rested LeBron James and the Cavaliers win the first game of this
next series.
跟 A-Rod的比較給你一點這城市對籃球的興奮的想法。如果你在緊張、害怕、超級害怕
間有個衡量方法, Celtics和他的球迷會是在第一項和第二項中間。他們現在比較好了
,但是這可能會改變,如果休息充沛的LeBron James和騎士隊贏了系列戰的第一場球。
Boston doesn't hold a grudge. I mean, they forgave Billy Buckner. And all it
took was 22 years.
波士頓不會記恨。我的意思是,他們原諒了Billy Buckner,才花了22年嘛。(紅襪隊一
壘手,1986年世界大賽第六場十局下半兩出局,一個火車過山洞讓大都會逆轉比賽,進
而輸了第七戰和世界冠軍。)
Garnett and the Celtics could do without another come-to-Jesus series like the
one they just had against the Hawks. The Hawks were supposed to be the playoff
equivalent of collar dandruff -- just brush them away with a flick of the hand
-- but it didn't work out that way.
Garnett和Celtics可以不用像剛跟老鷹隊打完的系列賽一樣那麼累。老鷹隊應該差不多
是季後賽的領子上面的頭皮屑—用隻手就可以撥掉—但是事情不是這樣的。
Instead, Garnett, the 12-year veteran, worried himself sleepless the night
before Sunday's clincher. This isn't a complete shocker. Under normal
circumstances, Garnett is more fidgety than a lie detector needle. He plays as
if he spent the pregame with his arm connected to an IV tube with cappuccino
drip.
取而代之,12年經驗的KG,在禮拜天的比賽前一個晚上擔心的不能睡覺。這不完全是個
嚇人的事。在正常狀態下, Garnett是比測謊儀上的指針還要不安的。他打球的方式就
好像,賽前他的手臂跟卡布奇諾機器的管子連在一起一樣。
"I didn't know about his passion," marveled Hawks rookie Al Horford.
“我以前不知道他的熱情”老鷹隊的菜鳥Al Horford驚嘆道。
Even so, sleep isn't usually a problem for Garnett. Then again, neither are
the Hawks.
即使如此,睡眠不常是Garnett的問題。同樣地,老鷹隊也不該是。
"Been up for damn near 24 hours," said Garnett after the Celtics finally found
a bottle of Head & Shoulders to use on the stubborn Hawks.
“我大概24小時沒睡覺。”Garnett在Celtics終於找到一罐海倫先度絲,用在頑強的老
鷹隊身上後說。
Garnett isn't anywhere near A-Rod territory yet, but he understands what's at
stake as May moves toward June. The Celtics haven't won an NBA championship
since the 1985-86 season. That's scary long. That's Greg Kite long.
Garnett還沒到A-Rod的境界,但是他了解當五月結束進入六月有多重要。Celtics自從
1985-986年球季還沒贏過冠軍。這長的嚇人。像Greg Kite一樣長。
Had the 37-win Hawks eliminated the 66-win Celtics, then you're talking Hickory
High beating South Bend Central in "Hoosiers." And Garnett would have been
blamed -- not that he isn't used to it. It happened in Minnesota too.
如果37勝的老鷹隊淘汰了66勝的Celtics,就好像”瘋狂教頭草地兵”裡的劇情。而
Garnett會被怪罪—他不是沒有這樣過。這在明尼蘇達發生過。
Garnett has never won a thing. He doesn't phone it in during the postseason
(Garnett could end water droughts with his sweat levels), but he also has a
ring finger doing nothing these days.
Garnett還沒贏過任何東西。他在季後賽沒有打過電話(什麼?) (根據Garnett的流汗程
度,他可能會脫水),但這些日子以來,他還有根空空沒戴戒指的手指。
But Garnett isn't alone. The big three are the big zero when it comes to NBA
championships, or even NBA Finals appearances. Pierce, who ended his media
boycott Sunday (and all of our lives are richer because of it), and Allen have
taken the career sombrero when it comes to title runs.
但是Garnett不孤單。當提到NBA總冠軍時,三巨頭變成了大三零,即便總冠軍決賽經驗
也是。Pierce在禮拜天結束了他對媒體的抵制(我們的生活因此更充實),而提到總冠軍
時,Allen戴上了他的墨西哥大盤帽。
Celtics coach Doc Rivers, who has been coaching in this league nine years,
finally won his first playoff series. Afterward, the team presented Rivers with
the game ball. Even with the locker room door shut, you could almost hear the
sigh of relief.
Doc Rivers教練已經在聯盟裡執教九年了,終於贏了他季後賽第一個系列戰。在比賽後
,球隊把比賽用球給了Rivers作紀念。即便休息室們關著,你彷彿都可以聽到如釋重負
的嘆息。
Nobody was more relieved than Garnett. Pierce might be the team captain, but
this is Garnett's team, his time, and probably his best chance to win a
championship.
沒人比Garnett更如釋重負。Pierce也許是球隊的隊長,但是這是Garnett的球隊,他的
球隊,也許也是他贏得冠軍的最好機會。
Remember, this is a Celtics team that won more games than anyone this season,
had the biggest one-year turnaround in league history (plus-42), and clinched
its playoff spot two months ago. Anything less than at least a trip to the
Finals is going to feel like a failure. And it should feel that way.
記住,這支 Celtics球隊今年比任何隊贏的都多,有史上最多的勝場進步,兩個月前就
取得季後賽資格。任何比打到決賽差的結果都感覺像是失敗。而的確應該這樣感覺。
So Garnett tossed and turned. He beat himself up about the Game 6 loss at
Atlanta. He played out the possible Game 7 scenarios.
所以Garnett在床上翻來覆去。他自責第六戰輸給了亞特蘭大。他模擬第七戰的可能情境。
"I think that's who he is, that's how he's built," said 14-year veteran P.J.
Brown, who spent part of his pregame sitting in front of his locker and eating
a homemade peanut butter and jelly sandwich. "He knows what's at stake. He
knows that there are limited opportunities in this league that you're going to
get to try to be a champion. That's what he dreams about. That's what he thinks
about day and night."
“我認為他就是這樣的人,這就是他成長的方式。”14年經驗的老將P.J. Brown說,他
在賽前花了一段時間坐在置物櫃前,吃著自製的花生果醬三明治。”他知道什麼是重要
的。他知道在這個聯盟,要嘗試著當個冠軍的機會是有限的。這就是他的夢想。這就是
他日日夜夜所思考的”
Rivers knew what was happening with Garnett. He'd done the sleepless thing when
he was a player back in the day. As a coach, it's different.
Rivers知道 Garnett怎麼了。他在作球員的時候也經歷過睡不著覺的事。作為一個教練
,這是不相同的。
"I slept 10 hours," Rivers said. "Took an Ambien and I was out like a rock."
“我睡了10個小時。”Rivers說”我吃了顆安眠藥,然後睡的像顆石頭。”
Rivers pulled Garnett aside before the game. He did the same thing with a
couple of other Celtics, but the words seemed to apply to Garnett the most.
Rivers在比賽前把Garnett拉到一邊。他作了些像他對其他Celtics球員所作的事,但是
這些話似乎對Garnett最適用。
"Just wanted everybody to know that we were going to win the game and that
we're OK," Rivers said. "Don't try to do more than what you've done. Just play
your role. Don't try to be Superman. Each teammate will get your back."
“我只是想要每個人知道我們會贏這場球,然後我們很好。”Rivers說”不要嘗試的比
你已經作的事多。只要扮演好你的角色。不要想要去當超人。每個隊友都會在你背後幫
助你。”
Garnett wasn't Superman, but he didn't have to be in the Celtics' 99-65 Game 7
win. Gino (don't ask -- just YouTube "Gino and Boston Celtics and dancing")
could have beaten the Hawks Sunday.
Garnett不是超人,但是他在第七戰的勝利也不用是超人。Gino (別問了—在youtube上
找”Gino和Boston Celtics和dancing”)禮拜天都可以打贏老鷹隊。
So we now return to our regularly scheduled NBA playoffs, which means LeBron
versus the People's (and networks') choice: the humbled, sleep-deprived and
slightly embarrassed Celtics. It took about three games longer than anyone
thought for the Celtics to get here, but at least they made it.
所以我們現在回到NBA季後賽的常規,也就是 Lebron對抗眾民(還有媒體)所望:謙虛的
、睡眠不足的、有點困窘的Celtics。這比人們以為的Celtics多花了三場比賽才到這,
但至少他們達到了。
Don't figure on any 34-point blowouts against the Cavaliers. Garnett, Pierce
and Rivers are already reminding everyone that the Cavs won the Eastern
Conference last year. They do it out of respect, but maybe also to deflect
some of the expectations placed on the No. 1-seeded Celtics.
不要想34分大勝騎士隊了。Garnett、Pierce和 Rivers已經開始提醒每個人,騎士隊是
去年的東區冠軍。他們是出於尊敬,但也許也是將人們對第一種子的期望轉向一些。
As for Garnett, more sleepless nights might be on the way. But he survived the
Hawks. He survived a Game 7.
至於 Garnett,也許未來會有更多失眠的夜晚。但是他從老鷹隊存活下來。他從第七戰
存活下來。
For now, A-Rod is still on his own.
到目前為止,A-Rod還是孤單一人。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.200.209
推
05/06 12:09,
05/06 12:09
推
05/06 12:09,
05/06 12:09
推
05/06 12:15,
05/06 12:15
推
05/06 12:16,
05/06 12:16
→
05/06 12:21,
05/06 12:21
推
05/06 12:33,
05/06 12:33
推
05/06 13:12,
05/06 13:12
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.167.83
KevinGarnett 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
104
205
124
188