[轉錄][外電] Long time coming for KG

看板KevinGarnett作者 (另一種孤獨)時間16年前 (2008/06/02 15:47), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Celtics 看板] 作者: yuhuilu (WhereAmazingHappens) 看板: Celtics 標題: [外電] Long time coming for KG 時間: Mon Jun 2 15:45:29 2008 Finals trip is a dream come true 總冠軍戰之夢想成真 http://myurl.com.tw/5f2t By Mark Murphy Kevin Garnett looked dazed, and admitted as much. KG似乎暈眩了。 Seated next to Paul Pierce on the postgame podium, each with an Eastern Conference champions hat cocked at different angles, Garnett shook his head slowly and tried to explain the sensation. 坐在PP旁邊一起接受賽後訪問,KG緩慢地搖著頭試著表達出他心中的感受。 But that was difficult. The Celtics had just taken down an exceedingly tough and experienced Detroit team in six games - and closed it out on the road no less - and Garnett looked like he had just learned of the result from a news report while dozing off on his living room couch. 不過這有點困難。 超賽剛剛才以客場的勝利擊敗了這支強敵-經驗豐富的活塞隊,但KG看起來卻像是剛從電視 報導得知這個消息一樣,而且還在沙發上打瞌睡。 Such is the initial shock of dreams realized. 這就是美夢成真的初步反應。(以為還在作夢?) “Right now it’s a good feeling,” he said. “It probably hasn’t even hit me yet because we haven’t slept in about four days, going on five days now. Going to the Finals, I’m just hoping to get some sleep. But it does feel good.” 「目前為止感覺很棒,」KG說:「但也許我還沒真正感受到狂喜,因為我們到現在為止已 經有五天沒睡好了。我現在最想要的,就是在總冠軍戰前好好睡個覺,不過感覺真的很好 。」 Garnett wasn’t lying, his eyes bleary with exhaustion. KG沒騙人,他的眼睛累得快要睜不開了。 The usual Garnett excitement - akin to the jumpy energy of a little kid - was entirely absent. 而且KG的招牌:像個活蹦亂跳小孩子般的激動-也不見了。 He wasn’t alone in feeling somewhat numb. But it’s hard to think of a great player who has waited longer or agonized more for the chance to win a ring. 但他不是唯一變得呆滯的人。 (不過PP倒是很興奮) 很難想像,一個偉大球員為了贏得那隻戒指等候了這麼久,也痛苦了這麼久。 Pistons coach Flip Saunders, who coached Garnett when the Timberwolves lost to the Lakers in the 2004 Western Conference finals, saw his own late-round misery continue. 活賽教練老桑曾經在2004年帶KG進入西區總冠軍,最後輸給湖人,而他這次又再度嚐到總 冠軍閉門羹的滋味。 Detroit’s elimination by the Celtics marked the fourth time - and the third straight - that he has coached a team within one series of the NBA Finals. Now there is talk in Detroit that Saunders is on his way out. 加上這次活塞的敗北,就是他教練生涯中的第四度(也是連續第三度)在冠軍賽前被刷下來 。已經有謠言說老桑該準備走人了。 But regardless of his own fate, Saunders is happy for his former star - the high school prodigy he watched come into the league in 1995. 但暫且不管自己的命運,老桑還是替這位他所教導過的天才球員感到高興。 “Well, he’s one of those players,” Saunders said. “I always said that he was a great player who just happened to never have a ring. 「他是那些球員之一,」老桑說:「我總是說他是個偉大的球員,只是剛好手中沒有冠軍 戒指罷了。」 “I remember that getting to the Finals is all he’s ever talked about. But I ’m sure he’s not satisfied with that, that he wants to win a championship, too, to kind of solidify who he is and what type of player he is. 「我記得他總是說著要打進總冠軍賽。而我相信,他不滿足於只打進總冠軍賽,更要贏得 總冠軍。因為唯有贏得那座獎盃才能證明他自己、證明他是個什麼樣的球員。」 “I wish him luck, and he’ll go out and compete.” 「我祝福他,他也會繼續奮鬥。」 Once he gets some rest, anyway. 當然,還是要先讓他睡飽。 Doc Rivers gave the team yesterday and today off, and there’s a good chance Garnett will sleep it all away. 河流這兩天都讓他們放假,這是KG可以睡一整天的好機會。 A 20-game postseason run is just about right for a team that plays in the Finals. But the Celtics have averaged 6.7 games per series. 雖然是說在季後賽裡打個20場比賽還OK,但超賽的每一輪平均都打到6.7場。 That’s known as a haul. 實在是很會拖。 But there has been a longer haul, too, dating back to what had to be one of the oddest sights of the local tourist season - Doc Rivers with Garnett, Pierce and Ray Allen on a Duck Boat last summer. 將時間倒回到去年的夏天,有一個對遊客來說很奇怪的畫面:河流帶著GAP一起去坐 Duck Boat(鴨子船?) “Doc took us on a Duck Tour, and he said that he knows that we can score points - that’s pretty much what it is,” Garnett said. “But he said we’ve got to be defensive, and the more and more we worked on it, the more and more we fell in love with it. 「河流帶我們去參加這個Duck Tour。」KG回憶著:「那時他說,我們是很能得分沒錯, 但更要在防守上加強,而且你越努力去防守,就會越愛上它。」 "There’s days when we want to wring (assistant coach) Tom Thibodeau’s neck, but he keeps us intact, and the more and more we saw the results, the more and more I think we fell in love with it,” he said of the C’s defensive system. “It’s our backbone now. We look at ourselves night in and night out, and we know we can score points. . 「有一段日子,我們簡直想要扭斷Thibodeau(防守教練)的脖子,但當我們看到訓練的成 果後,也真的越來越愛上防守這玩意。」KG說:「現在防守已經成為我們的核心。“We’ve got to move the ball and execute and that type of thing. But (the defense is) our backbone. We have to play defense and we have to be connected. All five guys.” 「看著每晚的比賽,我們都知道自己可以得分。我們傳球、執行戰術,但防守才是核心。 場上的五個人都必須防守,必須緊密聯繫。」 Regular season included, they have now been connected for 102 games. 如果把例行賽算進去,他們已經緊密連結了102場比賽。 And after a weekend of solid sleep, chances are Garnett will be ready to extend that epic chain. 而在充分休息過後,KG將會準備好繼續這個史詩般的系列戰-並拿下那只冠軍戒。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.218.159.184

06/02 15:46,
網咖時間到之前最後一推XD
06/02 15:46
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.80.39

06/02 17:41, , 1F
冠軍戒!!冠軍戒!!
06/02 17:41, 1F

06/02 23:15, , 2F
冠軍戒!!冠軍戒!!
06/02 23:15, 2F
文章代碼(AID): #18GwMBZ_ (KevinGarnett)
文章代碼(AID): #18GwMBZ_ (KevinGarnett)