[外電] Artest effect tangible, and league t …
原文:http://0rz.net/7914o
Marty Mac's World: Artest effect tangible, and league takes notice
Marty Mac's World: 阿泰來了,大家注意!
And yet, the hobbled forward longs to do more
還有,前鋒可以作很多事情。
By Martin McNeal -- Bee Sports Columnist
Published 2:15 am PST Tuesday, February 14, 2006
Story appeared in Sports section, Page C2
The returns are coming in on how opponents are viewing the Kings following
the acquisition of Ron Artest.
來自許多看待 Ron Artest 來到國王的回應。
And they are all good.
而回應都是正面的。
Artest's defensive abilities certainly are rubbing off on his teammates, but
it's his skills, anticipation, focus and strength that stand out above all.
Artest的防守能力常被隊友掩蓋掉,但是他的技能,預知,專注和力量,
使他能脫穎而出。
Shooting guards and small forwards are amazed by his strength, and Artest is
rendering post-up opportunities at these positions as a waste of time.
得分後衛和小前鋒都訝異於他的力量,Artest單打對手時表現就像不費吹灰之力一樣。
Atlanta Hawks color commentator Steve Smith said Artest's presence and effect
on the Kings is visible.
亞特蘭大老應隊的 Steve Smith 說 Artest的出現對國王是有幫助的。
"He's got these fellas playing defense like I haven't seen them play before,"
Smith said. "The guy is a great player who can do a lot of things."
"他將這些防守展現的就像我從來沒看過他們這樣打球," Smith說,"這傢伙是一個
偉大的球員,他可以作很多事。"
And Artest said after Sunday's 109-84 Kings victory against Atlanta that he
can do more - and will do more - as he recovers from a hip pointer.
而Artest也在國王以109比84輕取老鷹的比賽後說過他可以作很多,而將會作更多,
只要等他臀部的傷好了。
Surprisingly, Artest says the injury has prevented him from truly hustling.
訝異的是,Artest說這傷將會阻礙他的渴望。
"That's the worst thing," he said, "I haven't been able to hustle the way I
want to. That's the whole key to playing this game."
"這是最糟的情況",他說,"我沒辦法將我想要的表現出來,這是打球最關鍵的事情。"
Artest said he learned from watching the league's best teams how important
hustle is to success.
Artest說他從很多聯盟中最棒的隊伍中學到--努力,是成功最重要的必要條件。
"If you watch the best teams in the league," he said, "they play through
fatigue, and they always hustle. Watching Detroit and San Antonio and L.A.
and Chicago in the past, that's the way they play. And that's the way you
have to play if you want to become the best."
"如果你看聯盟中那些最好的球隊"他說,"他們雖然很疲憊,但他們總是很努力。
在過去看活塞跟馬刺、湖人和公牛,他們就是這樣打球的。所以如果你想要成為最棒的
,你也要這樣打球。"
Artest said he never has had a hip pointer. He incurred his being banged by
former Kings mountain man Greg Ostertag on Feb. 3 against Utah.
Artest說他從來沒有受過臀部的傷,他在二月三號跟爵士比賽時受到國王前隊友
Greg Ostertag的撞擊。
Artest usually has given hip pointers to others, not received them.
Artest通常給其他人造成屁股的疼痛,而不是被其他人弄到受傷。
Delk waiting ... and waiting ...
Delk 還在等.....一直都在等.......
It really wasn't that long ago - after the 1999-00 season - when Kings fans
couldn't believe team president Geoff Petrie allowed the Phoenix Suns to
snatch away then-free agent Tony Delk. Petrie, it might be remembered, had a
nice backup plan: He signed this dude named Bobby Jackson.
這並不是很久以前---在99-00球季後---國王迷無法相信球隊總裁 Geoff Petrie
就讓太陽輕鬆的簽下當時是自由球員的 Tony Delk。Petrie,或許你還有印象,
有個不錯的備案:他簽下了Bobby Jackson。
Delk, meanwhile, played just 1 1/2 seasons with the Suns before being traded
to Boston. He spent a season with Dallas before moving on to the Hawks on
Aug. 4, 2004. Kings fans will remember Delk scored 53 points, albeit in a
losing performance, at Arco on Jan. 2, 2001.
同時,Delk在太陽打了一又二分之一個球季被交易帶波士頓去。又跟著小牛打了一季
在2004年8月4號被帶往老鷹隊。國王迷將永遠記得Delk在2001年1月2號於國王主場攻
下了53分。
Now, he's a 32-year-old veteran caught in an Atlanta youth movement. Delk has
been inactive for most of the season and then was a "did not play - coach's
decision" in many box scores until finally getting onto the court Sunday for
7 minutes, 14 seconds against the Kings at Arco.
現在,他已經32歲的老鳥無法跟上老鷹的年輕動作。Delk已經好幾個球季沒活動,
且在很多的分數盒子上都蓋著"沒有上場---教練的決定"直到最近在星期天對上國王時
上場了七分鐘14秒。
"I was hurt the first four or five games," he said, "but that's it. I don't
know whose decision it was not to play me, but it's tough knowing you can
help the team and not getting the opportunity to do it. I'm watching guys
learn how to play a game I already know how to play."
"我在頭四五場時受傷,"他說"但僅此而已,我不知道誰的決定不來用我,但明明知道
我可以幫助這隻球隊卻沒有機會作,我看著隊友去學習如何打一場球,但那是我早就知
道的事情。"
Delk, who averaged 11.9 points for the Hawks last season, said he's hoping to
receive a trade to a better situation.
Delk,他上一個球季平均可以幫老鷹得到11.9分。他這次想要被交易到另外一個更好
的地方。
"I'm waiting," he said. "I've been waiting and, hopefully, I can get
somewhere with a chance to win and to play. I don't have any problem with a
youth movement. Just don't hold me back."
"我正在等待",他說,"我已經在等待,而且希望我可以去有機會可以贏和上場比賽
的球隊,我對快速的動作沒有問題,只是別把我托住。"
6-foot-and-under dunk contest?
六呎以下的灌籃大賽?
Since the NBA can't entice any of its prime-timers to participate in its
annual dunk contest, how about one for the shorties? If you're 6-foot-1 or
taller, you're ineligible. Bring all the little cats with hops and let them
do their thing.
既然NBA總部無法吸引更有爆發利的球原來參加灌籃大賽,那為矮小的球員舉辦一個
如何?如果你是六呎一吋或更高,你就沒有資格參加了。將這些小傢伙們帶來讓他們跳
和作他們的事情吧。
--
新手翻譯,請努力鞭。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.0.65
推
02/16 04:43, , 1F
02/16 04:43, 1F
推
02/16 09:08, , 2F
02/16 09:08, 2F
推
02/16 09:18, , 3F
02/16 09:18, 3F
推
02/16 09:29, , 4F
02/16 09:29, 4F
推
02/16 14:55, , 5F
02/16 14:55, 5F
→
02/16 20:42, , 6F
02/16 20:42, 6F
Kings 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章