[外電] Westphal doesn't keep Kings' reserves in the dark
http://www.sacbee.com/kings/story/2371889.html
It's said communication is important in any relationship.
在任何關係中溝通是非常重要的。
For Kings coach Paul Westphal, that means any of his players should be free
to ask what's going on with the rotation.
對於西佛而言,那代表著他的球員都應該可以去問關於輪替的事。
"I'm always available to talk if anybody wants to talk," Westphal said. "I
want it to be crystal clear what their role is. If I think we need to clarify
something, I'll go to the player, and I want them to be able to do same
thing."
「如果有人想談,我隨時奉陪。我希望他們的角色是很晶瑩剔透的,如果我認為我們需要
去澄清某些事情,我就會走向球員,而且我也希望他們能夠做同樣的事」
That's been crucial for Westphal this season, as he's learned which players
give him the best chance to win every night.
對於西佛而言這很關鍵,他已經得知球員們給他最好的機會能夠每晚都贏球。
Westphal isn't shy about praising his reserves. Some, such as rookie Omri
Casspi, have played in every game when healthy. Others, such as veteran Ime
Udoka and rookie Jon Brockman, have been big contributors one night and
spectators on others.
西佛對於讚美他的替補們並不吝嗇。譬如像omri,只要是健康的就有上場。,還有其他的
像南哥和洛克人,也有很大的貢獻。
Westphal's willingness to keep players in the loop has helped keep his
reserves ready to play and made for big performances.
西佛願意讓球員保持在圈圈中已經幫助他的替補們保持在狀態中,而且有巨大的表現。
"Communication is key," Brockman said. "That helps more than anything – just
knowing what's going on, what the different scenario is. It helps just to
have that assurance, that peace of mind of knowing what's going on and not
playing guessing games."
「溝通是關鍵,那比任何事還要有幫助,就只是知道怎麼一回事,劇本有何不同。這使得
我們擁有安定感,不用去猜」
Like most teams, the Kings are at their best when the bench is playing well.
The Kings are 6-3 when their bench outscores the opponents' reserves.
就像大部分的球隊,國王只要替補打得好就好。當替補得分贏別人時的戰績是6勝3負
And it's not as though the Kings rely on two or three specific backups to
provide a spark. Westphal lets matchups dictate who comes off the bench. So
one night, he might need Kenny Thomas under the basket; and another night, he
could use Sergio Rodríguez more as a playmaker.
而國王並不只是依賴幾個主要替補而已,西佛是看對手來決定。所以,也許有時候他需要
KT站在籃下,有時候他也許會讓Sergio多打一點。
Westphal believes his experiences as a player help him relate to players on
the bench. His experiences have shaped his approach in dealing with backups
as his lineups and rotations have changed.
西佛相信他當球員的經驗幫助他了解板凳上的球員。
"I've been the young guy trying to learn from the bench and just get a little
bit of time here and there whenever I could, and I just had to always be
ready," Westphal said. "I've been a starter and kind of a main guy on the
team, and I've been an aging veteran trying to hold on and find any way I
could to help the team.
「我年輕的時候也試著從板凳上學習,也只有一點點的時間,我必須總是備戰狀態。我也
曾經當過主力球員,也當過老將,試著去找任何可以幫助球隊的方式」
"I've been in all those situations, so I can understand what they're going
through. I know it's a little tough in those situations to be the way the
coach wants you to be."
「我都有過,所以我了解他們在想什麼,我知道有時候教練想要你這麼做會有點難受」
That can be even tougher when a coach must get the message to stay ready
across to young players eager to prove they belong in the NBA.
Udoka was brought in to be a veteran reserve who could accept what was needed
from Westphal. The makeup of the bench is markedly different than that of the
experienced San Antonio Spurs, for whom Udoka played last season.
南哥是個老替補,他可以接受西佛的需求。對於板凳的補足需求是完全跟老經驗的馬刺完
完全全地不同。
"Here, guys are trying to carve out their roles a little more," Udoka said.
"With those other teams, we kind of had a set rotation with guys that had
been around. Guys have stayed ready, and that's all you can say about them."
「在這裡,人們在試著更劃分他們的角色。在其他球隊,我們會有一定的輪替。他們都已
經準備好了」
The constant among reserves is that Westphal does a good job of letting them
know their situation and what they might be able to do to contribute if
minutes are available.
不變的是西佛在讓他們知道他們的定位和他們也許能夠做出什麼貢獻方面做的很好。
And when a player needs a boost of confidence, Westphal knows just what to
say.
而且當球員需要信心時,西佛知道該說什麼。
Casspi was miffed last weekend when New Jersey chose to foul him
intentionally and hope he missed his free throws.
當之前被駭卡時omri有點生氣。
"(Westphal) said, 'I don't care – foul Omri. I'm happy they did,' " Casspi
said. "That gave me a lot of confidence, and just the fact that he was a
player, he knew what I felt in that game and after the game."
「西佛說,我不在乎啊,駭卡?我很開心他們這麼做。那給了我很大的信心,而他過去也
是個球員,他知道我在比賽中和賽後的感覺」omri說。
Seems as if Westphal knows how to get his message to the Kings.
似乎西佛知道如何讓國王知道他想要表達的。
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.115.138.237
推
12/05 22:26, , 1F
12/05 22:26, 1F
推
12/05 22:55, , 2F
12/05 22:55, 2F
推
12/05 23:07, , 3F
12/05 23:07, 3F
推
12/05 23:12, , 4F
12/05 23:12, 4F
推
12/05 23:16, , 5F
12/05 23:16, 5F
→
12/05 23:20, , 6F
12/05 23:20, 6F
推
12/06 00:00, , 7F
12/06 00:00, 7F
推
12/06 00:21, , 8F
12/06 00:21, 8F
Kings 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
27
36
224
320