[外電] Kings Rookies At Home In Sacramentoꄠ…
http://fanfare.kingsconnect.com/archives/785
Jon Brockman
Although a first-year Kings player, in many ways Brockman acts like one of
the veterans. If he gets angry or flustered on the court, it never shows in
his demeanor. Off the court he appears settled, living in a rented home by
himself and often handling the cooking chores.
儘管才是第一年的新秀,Brockman很多地方早已老氣橫秋。當他在場上不爽或受挫的
時候,他不會用行動表現出來。場外的他看來已經適應了環境,目前自已獨住在租來的房
子裡,而且常常自已煮東西吃。
In fact, while his teammates were eating a prepared Thanksgiving meal,
Brockman spent part of the day in the kitchen.
事實上,當他的隊友正在大嗑別人準備的感恩節大餐時,Brockman的選擇是自已動手
來。
“A friend and I prepared the whole meal. We cooked the turkey, made gravy,
had mashed potatoes, sweet potatoes, the works,” said Brockman, who made
sure his cherished Vizsla puppy, Jaeger, had a healthy portion of turkey as
well.
「我和一個朋友(性別不明)一起準備大餐。我們有火雞、薯泥、醬汁等等。」他同
時也為他的親愛的維茲拉犬Jaeger做了一份火雞。
Brockman does lean on his longtime friend Hawes on the road. With two NBA
seasons on his resume, it’s Hawes who picks out the restaurant and makes
sure to take his good buddy along.
Brockman也受到他麻吉Hawes 的幫助。早進兩年NBA 的Hawes 會帶他上餐廳還有確認
這位好友一切OK。
“I call Jon my rookie, which is kind of strange because I had that role in
college when I was a freshman and he was already on the (University of
Washington) team,” Hawes said.
「叫Jon 是我家新秀有點怪怪的,因為我大學時候,他算是我的學長,我才是當時的
新秀。」Hawes 說。
The pair became close friends while playing AAU basketball together as
teenagers. The friendship grew on the Washington campus when the two combined
to give the Huskies quite a one-two inside punch. But Hawes left after one
season, while Brockman played all four years and departed as the Huskies’
all-time leading rebounder and second leading scorer.
他們兩個從青少年時期就在一起混了。由AAU 一路打到大學,給華盛頓哈士奇隊帶來
了一組內線組合。但Hawes 做了一季就決定要閃人,而Brockman則待了四季,並且成為了
校史籃板王和得分第二名。
“I always remind Spencer that when he was a freshman I never gave him any
crap,” Brockman says. “But he always says I never stopped the other guys
from doing it.”
「我總是提醒Spencer ,你新人時我待你多好啊!但他總是回我:『可是別人釘我的
時候,你也不會出來幫忙。』」Brockman說。
On the court, Brockman has gained the trust of head coach Paul Westphal, who
marvels at the toughness the power forward demonstrates in both practice and
games.
在場上的Brockman已經取信於教頭,不管在訓練中還是比賽中都一樣秀出了他的強悍
。
“Jon doesn’t play dirty. He just plays hard all the time,” Westphal said.
“Nobody moves him if he doesn’t want to be moved.”
「Jon 不髒,他只是硬。他在籃下不動如山。」教頭說。
His hard-nosed style of play has already made Brockman a fan favorite.
他的硬漢風格也讓球迷超愛。
“The fans have really been behind me and the whole team,” Brockman said. “
The people have been really welcoming to me on and off the court. I’ve got
my house all together now and Sacramento really feels like home.”
「球迷超支持我和球隊的。不管在場上還場下,人們都一樣熱情待我,沙城現在就像
家一樣。」Brockman說。
--
http://img.timeinc.net/people/i/2005/specials/sma05/betterwit/jbateman.jpg

這篇文章的照片有點像傑森貝特曼
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.224.129.100
※ 編輯: santabrelai 來自: 125.224.129.100 (12/16 23:24)
推
12/16 23:26, , 1F
12/16 23:26, 1F
推
12/16 23:26, , 2F
12/16 23:26, 2F
→
12/17 08:28, , 3F
12/17 08:28, 3F
推
12/17 09:39, , 4F
12/17 09:39, 4F
討論串 (同標題文章)
Kings 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章