[閒聊] 翻譯

看板Kings (沙加緬度 國王)作者 (The Dark Knight )時間16年前 (2010/01/25 15:39), 編輯推噓17(1705)
留言22則, 9人參與, 最新討論串1/1
這陣子國王版滿熱鬧的 原因大概是因為新星Tyreke Evans 的出現 讓許多國王迷重燃希望與熱情 也許有人對這隻年輕的球隊不拿麼熟悉 尤其是許多人名的借代法.... 我也著實看了好一陣子 或者看外電翻譯才知道是誰 (但是很多都不知道典故) 統整一下 1.Reke --> T.Evans 這很好理解吧 2.K$ --> K.Martin 有人叫他宮城.馬丁 這當然是髮型的緣故 K.$ 典故不知 3.洛克人--> J.Brockman 拿名字做文章 4.小綠 --> D.Greene 拿名字做文章 5.阿屁 --> S.Hawes 何解@@? 一開始老以為阿屁是Casspi 6.小湯 --> J.Thompson 音譯名字做文章 7.卡卡 --> O.Casspi 音譯名字做文章 另有以色列高以翔之稱 8.烏錐 --> B.Udrih 馬刺版的時候就有這個有趣又傳神的音譯了 9.南哥 --> I.Udoka 何解@@? 10.阿姆 --> H.Armstrong 也是音譯名字做文章吧 一開始老以為阿姆是Casspi 11.酒駕 --> A.Nocioni 剛好跟到這則新聞 Noci酒駕被抓 以此借代 12.西法 --> P.Westphal 音譯名字做文章 供大家參考 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.66.243.96

01/25 15:44, , 1F
印象中是西佛 某人在國王版寫了幾篇武俠小說以後
01/25 15:44, 1F

01/25 15:44, , 2F
Westphal就變西佛了
01/25 15:44, 2F

01/25 15:47, , 3F
哈 都OK啦 看的懂就好了 其實常用的就那幾個而已
01/25 15:47, 3F

01/25 15:47, , 4F
常來國王版就知道囉 :)
01/25 15:47, 4F

01/25 15:49, , 5F
我覺得倒是可以置底一篇眾球員綽號 可以幫助新板友融入國王板
01/25 15:49, 5F

01/25 15:50, , 6F
之前有 但因為置底有限 所以就拿掉了
01/25 15:50, 6F

01/25 15:52, , 7F
之前置底不是只有Ime嗎
01/25 15:52, 7F

01/25 16:01, , 8F
恩 因為Ime比較多人不知道 但那再改就好了 不是什麼問題
01/25 16:01, 8F

01/25 16:03, , 9F
我當初是覺得人氣低那就用外電海拉人回來看文章XD
01/25 16:03, 9F

01/25 16:04, , 10F
所以就跳下來攪翻譯了:P
01/25 16:04, 10F

01/25 16:09, , 11F
你大絕一直不放 放出來國王版就更多人了 XDDDDDD
01/25 16:09, 11F

01/25 16:10, , 12F
科科 板大應該m那篇文章才對 雖然我有寄回信箱就是
01/25 16:10, 12F

01/25 16:10, , 13F
(  ̄ c ̄)y▂ξ
01/25 16:10, 13F

01/25 16:18, , 14F
科科 幹的好 ( ′-`)y-~
01/25 16:18, 14F

01/25 16:19, , 15F
國王進季後賽我當然就放啊= =a
01/25 16:19, 15F

01/25 16:23, , 16F
不然先這樣好了 不要一開始就全放 可以先放腳 之後再身體
01/25 16:23, 16F

01/25 16:23, , 17F
再來就是臉 但眼睛遮住 最後再全身 版花耶!!!!!!!!!!!!!!
01/25 16:23, 17F

01/25 16:24, , 18F
Kayte Aviv MB10
01/25 16:24, 18F

01/25 16:29, , 19F
怎麼被搞的好像野球拳 XDDDDDDD 贏了就放一部份
01/25 16:29, 19F

01/25 17:53, , 20F
阿屁應該是對照場上表現;南哥是長得像陳浩南
01/25 17:53, 20F

01/25 17:55, , 21F
疑,是因為伊麵有演陳浩南
01/25 17:55, 21F

01/25 19:28, , 22F
那就真的來玩野球拳好啦 先拍穿完整衣服的 贏一場脫一件
01/25 19:28, 22F
文章代碼(AID): #1BNKge6T (Kings)
文章代碼(AID): #1BNKge6T (Kings)