[外電] Evans sorry for criticizing teammate …

看板Kings (沙加緬度 國王)作者 (C'est la vie)時間16年前 (2010/03/10 23:48), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
http://0rz.tw/pg0pz Even the leading Rookie of the Year candidate makes rookie mistakes. 就算是ROY最有利的人選也會犯菜鳥的錯誤。 And while the Kings' Tyreke Evans doesn't typically apologize for every slip-up on the floor, he offered a mea culpa Tuesday for an off-floor flub. reke並不對每一個場上的差錯道歉,但在場下犯了個錯。 Evans, who made comments critical of teammate Andres Nocioni to The Bee after Sunday's loss to Oklahoma City, apologized in a Tuesday afternoon radio interview with KHTK's Grant Napear and Mike Lamb and reiterated his stance at the Rose Garden later. reke在輸給雷霆後向蜂報批評Noc,之後在廣播節目上道歉,對阿拓時又重覆說明他的立場 。 The players had exchanged words during the fourth quarter, with the rookie frustrated at the veteran's shot selection in the most crucial of times. 球員們在第四節時交換了幾句,在最重要的時刻菜鳥對於老鳥的投籃選擇感到挫折。 Afterward, Evans told The Bee, "We were in the game, and you come down and take bad shots?" That's not team basketball. Coach (Paul Westphal) didn't say nothing, so I thought I had to step up (and say something)." 之後reke跟蜂報說「我們那時候在比賽中,你進來然後亂投?那不是團隊籃球,教練沒有 說什麼,所以我想我必須站出來」。 "I apologize," Evans said in the visitors' locker room before facing the Blazers. "It was me being frustrated and wanting to win. But me as a rookie, I should have pulled him over on the side and said, 'You know, that wasn't a good shot,' instead of putting him on blast in front of a crowd like that." 「我道歉,是因為我感到挫折而且想要贏球。但我是名菜鳥,我必須拉他到場邊說「你知 道嗎,那不是好的投籃」,而不是像那樣在觀眾面前讓他難堪,在面對阿拓前reke在休息 室說。 Evans said he and Nocioni resolved the matter after Monday's practice, shaking hands and putting it behind them. reke說他和Noc在禮拜一的練習後就沒事了,握手談和。 "We're like a family," he continued. "We've been together for a long time, and it wasn't a good time at the end of the season to point him out like that. It was my bad. I made a mistake, and it's over with now." 「我們像個家庭,我們已經在一起很長一段時間,球季末端並不是個好時間點去那樣子說 他。是我的錯,我犯了錯,現在都已經過去了」 Westphal said there will be no discipline for Evans' comments. 西佛說對於reke的言論並不會有懲罰。 "We addressed it," he said. "The thing is, on one hand it's no big deal because players get a little bit too impatient with each other a lot. It's the nature of a competitive business. 「這並沒有什麼大不了的,球員們對彼此都會有點沒耐心,這在競爭的世界是很自然的」 "But when you do it, and it draws enough attention that somebody has to ask you about it, and then you don't comment on it in a way that it protects the other player, it's something you should apologize for. He realized that, and he did. That's all it was." 「但當你這麼做,就會引起很多注意,就會有人來問你,如果你的言論沒有保護另一個球 員,那你就必須道歉。他了解,而且他也做了。就是這樣」西佛說 Udoka hurt – Veteran swingman Ime Udoka did not play against Portland. He has a sprained left knee and ankle and is day-to-day. Udoka had become a go-to player for Westphal, averaging 15 minutes in the previous eight games while often being used late in the fourth quarter to defend the opposing team's best player. 南哥受傷了。左膝蓋和腳踝扭傷,在每日觀察名單。南哥已經變成西佛的重要人物,前八 場比賽平均上場15分鐘,常常在第四節緊要關頭被派去守對方最好的球員。 Injured forward Jon Brockman (knee) and forward Joey Dorsey also were inactive. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.70.206.103

03/11 00:27, , 1F
03/11 00:27, 1F

03/11 00:41, , 2F
03/11 00:41, 2F
※ 編輯: eliczone 來自: 219.70.206.103 (03/11 00:49)

03/11 01:29, , 3F
03/11 01:29, 3F

03/11 12:05, , 4F
PUSH
03/11 12:05, 4F
文章代碼(AID): #1Bbxz0K0 (Kings)
文章代碼(AID): #1Bbxz0K0 (Kings)