[外電] Kings' Cousins praised for his play …

看板Kings (沙加緬度 國王)作者 (C'est la vie)時間15年前 (2010/07/17 22:03), 編輯推噓5(501)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/1
http://www.sacbee.com/2010/07/17/2896543/ailene-voisin-kings-cousins-praised.html Let's not get ahead of ourselves here. 我們不要在這裡將話說的太早。 OK. 好吧 Let's do it. 開始吧。 DeMarcus Cousins is the best thing to happen to the Kings since the transformative offseason of Vlade Divac, Chris Webber, Peja Stojakovic and Rick Adelman. Yes, the best early Christmas present since then. And, no, it's not the mind-numbing desert heat, which on Friday approached 114 degrees. 自從國王失去老迪、CW、Peja和矮豆人以來,表弟是國王最棒的球員。是的,也是那之後 最棒的聖誕節禮物。並不是因為沙漠太熱的緣故。 At the Las Vegas Summer League, Cousins is receiving more accolades than double teams – and earning every one of them. The rookie has turned more heads here than the scantily clad pixies over at the Palms. He has coaches, scouts and assorted league executives publicly and privately drooling and suggesting the Maloofs have scored the real deal. 在夏季聯盟,表弟得到很多稱讚。有教練、球探和各個聯盟管理階層不論在公開場合還是 私底下都在流口水,都說馬老闆真的得到了很了不得的球員。 "Unlimited potential," Detroit Pistons basketball president Joe Dumars said. "I love everything about DeMarcus. He has great hands, great feet, terrific instincts." 「無限的潛力,我愛表弟的任何東西,他有好棒的手,很棒的腳,恐怖的直覺」老喬說。 Detroit was among the teams that attempted to trade up to draft the 6-foot-11 center out of Kentucky. Golden State was another. Before leaving Thursday for his offseason home on Maui – perhaps for his permanent residence, given the Warriors' ownership change – Don Nelson predicted Cousins would be one of the game's top two or three centers before his 21st birthday. 活塞也是其中一支想要往上交易選秀權來選表弟的球隊。勇士也是。Don Nelson預言表弟 在他的21歲生日前將會是NBA前二或前三中鋒。 The kid is 19 years old. He can't drink or gamble, but he's the Kings' future, the other half of the Tyreke Evans tag team. And if Cousins performs like this during training camp? How do you keep him on the bench behind NBA veteran and Kings newcomer Samuel Dalembert? 這孩子才19歲。他還不能喝酒或賭博,但他是國王的未來,是reke的球隊的另外一塊重要 的拚圖。如果表弟在訓練營還有這樣的表現呢?你怎麼會因為山米而將他放在板凳上? Right. You don't. You can't. 對。你不會這麼做,你不能這麼做。 Even in the worst game of his unofficial pro career Friday, when he labored offensively (5 of 18 from the field) against the Toronto Raptors and produced an improbable triple double that featured 10 fouls, Cousins displayed many of the same skills and a passion reminiscent of a young Webber. 就算是在他非官方職業生涯最差的比賽,對暴龍時他進攻表現並不好,但還是有另類大三 元,表弟展現了許多和年輕CW相同的技巧和熱情。 Though he lacks Webber's length and explosiveness, Cousins, who still must improve his conditioning and shed a few pounds, anticipates and extends for rebounds, then caresses the ball. He throws no-look, one-bounce passes to cutters, outlets passes that trigger fast breaks and taps rebounds to teammates for dunks. And he does all of this with an ease and instinct a la Webber that can't be taught in a locker room or found in a textbook. 雖然他缺少CW的長度和爆發力,他還必須減掉一些重量,努力去爭搶籃板,然後小心護球 。他可以傳出no-look pass和一個彈地的球給隊友灌籃。而且他做得很輕鬆,很像CW的風 格,那是沒有辦法教的。 "He's very versatile," said Kings coach Paul Westphal, "and he has footwork beyond his years. (Friday) what I told him after the game was that if he would just bend his knees a little bit more, some of those plays that he almost made, he'll make." 「他多才多藝,而且他有超乎他年齡的腳步。禮拜五比賽後我有跟他說,如果他能夠將他 的膝蓋更彎一點,那些幾乎要完成的PLAY他都可以做得到」西佛說 As for that chippiness that straddles the edge of volatility? Westphal coached Charles Barkley. Cousins is a lesser slice of the same round, robust piece; time will tell if he's as lovable a load. 會因為表現不好而暴躁嗎?西佛教過Barkley。表弟是縮小版;時間會說明是否他也這麼讓 人喜歡。 He chomps on his mouthpiece while protesting fouls. He banters with opponents when standing on the free-throw line. He grins and grouses and is visibly engaged in virtually every possession. And when he fails to perform to expectations? His own expectations? Sactown will read and hear all about it. 他在抗議哨音時會咬牙套,當站上罰球線時會和對手說垃圾話。在每次來回他會笑或者抱 怨。而當他表現不如預期呢?Sactown都可以讀到和聽到。 "I had a poor effort (Friday)," said a visibly disgusted Cousins, the summer league's leading rebounder. "That's basically what it was. A poor effort. I came out sluggish, and it showed." 「我打得很爛,就這樣。不好的表現,無精打采」表弟說。 It didn't seem to hurt his emerging popularity, however. The kid draws a crowd. After the game, he spent 25 minutes on the concourse of Cox Pavilion, signing basketballs, posters, rosters, T-shirts and baseball caps. The line stretched to 150 or so, featuring mostly youngsters. His mother, Monique, stood with the Maloofs and other Kings officials, watching from a distance. 然而這似乎不會傷害他的受歡迎程度。這孩子吸引許多觀眾。在比賽後,他花了25分鐘在 場邊簽名,包括籃球、海報、輪替名單、T恤和棒球帽。隊伍綿延150人以上,大部分都是 年輕人。他的媽媽和馬老闆和其他國王管理階層站在一起,在遠方看著。 Let's not get ahead of ourselves here, but as long as the adults keep a close watch, Cousins will be fine. He can play. Geez, he can really play. 我們不要在這邊把話說的太早,但只要大人們持續看著,他會表現地很好。他很能打, 真的,他真的很能打。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.70.206.103

07/17 22:14, , 1F
push
07/17 22:14, 1F

07/17 22:16, , 2F
推~
07/17 22:16, 2F

07/17 23:14, , 3F
plus~~~~~~~~~~~~~~~
07/17 23:14, 3F

07/17 23:15, , 4F
= = 手誤 push~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
07/17 23:15, 4F
※ 編輯: eliczone 來自: 219.70.206.103 (07/17 23:23)

07/17 23:24, , 5F
07/17 23:24, 5F

07/17 23:29, , 6F
另類大三元很有笑點
07/17 23:29, 6F
文章代碼(AID): #1CGRWQLq (Kings)
文章代碼(AID): #1CGRWQLq (Kings)